பக்கம்:ஓர் விருந்து அல்லது சபாபதி.pdf/10

இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்பட்டுள்ளது

6

சபாபதி

S. M.
அடெ! குறுக்க பேசனா உன்னெ கொண்ணு போடுவேன்! சொன்னபடி செய்.
ச.
என்னாத்துக்கப்பா அது?
S. M.
தொரே அதுதான் ஓணும் இன்றாரு.
ச.
சரி-எனக்கென்னா, கொண்டாரென் (goes out)
F.
I say Sabapathy, you must kindly excuse my putting you this question. What is this medal you are wearing?
S. M.
This medal was given for the best cotton grown in Tinnevelly District.
F.
I see! I had no idea that you had any lands in the Tinnevelly District.
S. M. 
I have no lands, but my father-in-law has; he was given this medal at the last exhibition; and he gave it to my family, and my family gave it to me.
F.
Your family! What do you mean?
S. M.
I beg your honour’s pardon; whenever we Hindus say family, we always mean ‘wife’.
F.
I See.
S. M.
And there is a reason for it, your honour?
F.
What is it?
S. M.
You see, unless one has a wife, how can he have a family?
F.
Oh! yes! There is something to be said about it. (Re-enter Sabapathy with a glass containing cotton in ice.)
ச.
இந்தாப்பா.
S. M.
ஏன்டா தட்டிலே வைச்சி கொண்டார்லே கழுதே! (taking the tumbler from him) இதென்னாடா இது?
ச.
பஞ்சு கொண்டுவரச் சொன்னையேப்பா! அப்பவே நான சொல்லலே அது நன்னா யிருக்காதுண்ணு! அத்தெ யென்னமா அப்பா திண்ணுவாரு தொரே?
F.
What is the matter Sabapathi?
S. M.
My boy made a slight mistake.
F.
What did he do?
S. M.
He has brought some பஞ்சு.