பக்கம்:சிவன் அருள் திரட்டு (தேவாரம் திருவாசகம் திருப்புகழ் திருஅருட்பா).pdf/101

இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

76 Sambandan with sound wisdom. He has sung this garland of poetry. Those who worship the Lord with these verses will be rid of their evil deeds and the celestials will think of them, திருஅண்ணுமலை திருச்சிற்றம்பலம் பூவார் மலர்கொண்டு அடியார் தொழுவார் புகழ்வார் Püvaar malarkonndu adiyaar thozhuvaar pugazhvaar வானேர்கள் vannörgall மூவார் புரங்கள் எரித்த அன்று மூவர்க்கு அருள் செய்தார் Müvaar purangaIl.eriththa andru mùvarkku arull seydaar துாமா மழை நின்று அதிர வெருவித் தொறுவின் நிரை ஓடும் Thūmaa mazhai nindru adhira veruvith thorruvin nirra i odum ஆமாம் பிணைவந்து அணையும் சாரல் அண்ணுமலையாரே. Aamaam pinnai vandhu annaiyum saaral annnnaamalaiyaarē. கொத்தாக உள்ள மலர்களைக் கொண்டு அடியார்கள் தொழு வார்கள்; தேவர்கள் புகழ்வார்கள். பகைவர்களுடைய மூன்று புரங்களே எரித்த காலத்தில் அந்த மூவருக்கும் அருள் செய்தார். அாய பெரிய மேகங்கள் இடியுடன் (மழைபெய்ய) பயந்து கூட்டத் தோடு அழகிய பெண்மான்கள் சேரும் சாரலை உடைய திருவண்ணு மலையில் உள்ள பெருமான். £4.6\infrf losurf-bunch of flowers eolo-urrrr — devotees G).5m (tpourror-worship புகழ்வார்-adore surgeyrasi-celestials “урбитгf—inimica] 1 Irsfilogir-towns stifloo-burnt -sysår pl–that day &Pourfă35-to the three (Tharakaksha, Kamlaksha and Vithyun mali) அருள்செய்தார்-bestowed gга се 37-pure Lorrupatop—big Clouds <og-to make noise Q45mgyao'air floor—(in large numbers) $2Glo-run -olbooth-beautiful