பக்கம்:சிவன் அருள் திரட்டு (தேவாரம் திருவாசகம் திருப்புகழ் திருஅருட்பா).pdf/399

இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

380 lorruðurror–aunt (here goddess of wealth) நெடிய-நீண்ட-tall unmud(GOrr-uncle-Vishnu unustei)-peacock suprGEuggaruh-please do come song-off -ouisih-an instrument-log Gorreir—shoulders eðupgår-Limsñrl–«uffssflso 5°Gsusār-one of the Paandavas-Bhima surref-arrow கருதலார்கள்-பகைவர்-enemies lom Garður-big army Quiriqium-s-annihilate s&gy smas?—cattle making noise **usir--onco&#sorsår-one of the Paandavas-Arjuna கனகம்-பொன்-gold கோடு-சங்கு-conch asng-blowing

    • u Guom 5th-dashed by waves *-ā5-sl-ā-sea (here the mythical milk sea) சாயும்-பள்ளிகொள்ளும்-to sleep *-avoid assis?-a-custo QPQ945th uprou—that scaled the earth சீர்பாதம்-திருவடி-sacred feet உவணம் ஊர்தி-கருட வாகனம்-riding on Garuda unmolorrugir-a great diplomat-Vishnu 1005Gämsär—nephew 2-5u.45mudub-garland having hue of day break Lorrifly-chest

மாராசன்-பேரரசன்-Emperor உளம்-மனம்-heart

  • L--dance (with ecstatic joy) GAs airfQLGoldmeir—lord of the celestials

Please do come on the peacock and make all the hearts dance Adisesha, the (mythical) serpent of the nether world the huge Mt. Meru-the inseparable Kalli—with Her the rider of the bull who moves his hands hither and thither