பக்கம்:சிவன் அருள் திரட்டு (தேவாரம் திருவாசகம் திருப்புகழ் திருஅருட்பா).pdf/79

இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

54 வெள்ளம் பொருந்தியது-புகலி என்ற பெயர் உடையது-தனக்கு ஒப்பு வேறு எதுவும் இல்லாத பதி-திருஞானசம்பந்தனுடையது(சீர்காழி). பெரிய செந்தமிழ்க் கடலாக விளங்குபவர் (சம்பந்தர்). அவர் தருமபுரம் என்னும் பதியைப் (பாடியுள்ளார்). பின்னப்பட்ட நீண்ட சடையில் பிறைச்சந்திரனையும் பாம்பும் உடையவர் (சிவபெருமான்). அவருடைய கழல் பொருந்திய இரண்டு திருவடிகளை வணங்குபவர், இனிய பெரிய நல்ல சிவ லோகத்தை அடைவர். அங்கு (சிவ) போகம் அடைவார்கள்; தொல்லைகள், நோய்கள் துன்பங்கள் அடைய மாட்டார்கள். G|Limass-golden QoşG)—big; high Lo Graf – gem lorroffens—mansion soupaulh–sogprr-festival ldato—abound in Qurrejz--dashing L/ Gorab-Water GeGe –surrounded by புகல்வி-புகலி-சீர்காழி-Seerkazhi e-avolou–in the world 35särCl39G)—with it Gorf–equal 15 so-other Assist GG50G Gosflop Ødu-having no other equal to it, l 13)-place Arlblush 45 Gorf, 3,1–belonging to Sambandhan Q4 fl opp—Literary and classical Tamizh 25 —ña, co-big Sea G/B(561strf–vely big & stol –matted locks Līgo so—crescent moon */7 G1-S nake Sj&ððr—twain &lposit-anklets-feet Guggy & co-a-furrif-those who worship @išGGG) foire-GvG-delightful-big-good-world; Siva Loka oru's dissurf–will arrive at. ØLi-difficultics L7awf-diseases &larr–distress -a* rm *i/*? avri -<£/&wgwg)ovff-- will not meet with It is surrounded by golden mansions decked with jewels— | rstival abound therein-Kaviri, floods the place–it is also known by the name Pugali– it has no other place equal to it— Iwe I, vinp , i ... ( ina na Samba ndan. Hc is sea of sentha mizh. He lin", " и "к она I ha ruma puram.