பக்கம்:சிவன் அருள் திரட்டு (தேவாரம் திருவாசகம் திருப்புகழ் திருஅருட்பா).pdf/83

இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

58 Please grant me money that could be changed without discount. Oh Lord of Mizhalai. You will not be rebuked. இறைவர் ஆயினர் மறைகொள் மிழலையீர் Irraivar aayineer marraikoll mizhalaiyeer கறைகொள் காசினே முறைமை நல்குமே Karraikoll kasinai murraimai. nalgumé தலைவர் ஆகி இருப்பவரே! வேதம் வல்ல திருவிழிமிழலையில் இருப்பவரே! காசுக்கு உள்ள குறையை நீக்கி நல்லது கொடுப்பீராக. glam/psuff—Lord; Master மறை - வேதம்-Vedas asso sp-defect Qpan spoold-(in order)-good Oh Lord who is the master! Oh Lord of Mizhalai, well versed in Vedas. Remove the defects in the coin and give me a good one: நீறு பூசினிர் ஏறது ஏறினர் Neeru půsineer ērradhu ērrineer கூறும் மிழலையீர் பேறும் அருளுமே Kūrrum mizhalaiyeer pērrum arullumē திருநீறு பூசியுள்ளவரே! இடபத்தின்மேல் ஏறியவரே திரு விழிமிழலையில் புகழப்படுபவரே! எனக்கு அருள் செய்க. (50-s?glo–sacred ash glo-Smear grgy-bull; to ride Glu mi-grace -905 sir-please bestow Oh Lord smeared with the sacred Ashes! Oh Lord riding a bull! Oh Lord extolled at Thiru Veezhi Mizhalai (505soft Lópou) please bestow grace. மங்கை பங்கினிர் துங்க மிழலையீர் Mangai pangineer thunga mizhalaiyeer கங்கை முடியினிர் சங்கை தவிர்மினே Gangai mudiyineer sangai thavirmine