பக்கம்:சேரநாட்டுச் செந்தமிழ் இலக்கியங்கள்.pdf/209

இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

20 l. A. - ங், _ contemplate on its imaginative wealth. An illustration will make the point clear. ‘Kayirukuru mukavai' is the name of the second verse in the third ten by ‘Paalai-k-kau temanar'. The phrase occurs in that very verse describing the heroic exploits of Palyanai-c-celkelu Kuttuvan’ against the “Konku country"-a land of deserted rocks yieldiang a handful of water many many feet below the surface. The country however was rich in its cattle wealth and its people were sturdy Warriors prepared to do anything for their cattle. They hewed down those rocks to their very depths, made them yield what little they could and swarmed round the wells to bale the water up with tiny vessels from these holes with the help of very long ropes. It was into this land of waterless rocks and against these sturdy warriors of mother Earth, struggling ever against unkind Nature, making the rocky deserts flow with milk that the Cera led his expeditions to a victorious consummation. The phrase “Kayiru Kuru Mukavai' tiny vessels of ever drawing strings ‘brings out vividly all these before our minds’ eye. All the verses of Patirrupattu" have such self-luminous gems embedded in them and each one of them is named after such poetic phrase. So this remark applies to all the verses in “Patirruppattu" இவ்வாறு பதிற்றுப்பத்தின் ஒவ்வொரு பாடலும் பொருள் நயமும் சுவை நயமும் கொண்டு திகழ்கின்றது. நாடகக்காட்சி படிப்பவர் கண்முன்னே நாடகக்காட்சி போல் நிகழ்ச்சி களைக் கொணர்ந்து நிறுத்துவதில் சங்கப்புலவர்கள் - பதிற்றுப்பத்துப் பாடிய புலவர்கள் வல்லவர்கள். சான்றாக ஒன்று காண்போம்: 3. பதிற்றுப்பத்து: 52