பக்கம்:தாத்தாவும் பேரனும் (மொழிபெயர்ப்பு).pdf/185

இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

வெள்ளாடும்.நானும் &

விட்டுவர விரும்பவில்லை. அங்கு அந்த வீட்டில் அது ஆனந்தமாக் வசித்தது; எதிர்ப்பட்ட எதையும் தின்றது. அங்கிருந்து வெளியேறி, வெள்ளேயருடன் வசிக்க அது ஆசைப்படவில்லே. ஆளுல் நாங்கள் அதை இழுத்துச் சென்றாேம்; பசுத் தொழுவத்தில் வேலிக்குள் அடைத்தோம். அது செய்த முதல் காரியம் பசு மீது பாய்ந்தது. தான். அந்தப் பசு மிகுந்த ஆச்சரியம் அடைந்தது. அது பெரிய கிழப் பசு, கிரீம் மஞ்சள் நிறமுடையது. பெரிய கொம்புகள் பெற்றது. ஆயினும், சிறு உருவ ஆண் வெள்ளாடு அதை ஐந்து நிமிஷங்களில் பொறி கலங்க வைத்துவிட்டது. , - “. வேலி வழியாக எங்களை முறைத்துப் பார்க்கும்படி பில்வியை விட்டுவிட்டு, வண்டி விஷயமாக நாங்கள் போனுேம். தரத்தா ஆயு. தங்களை வெளியில் எடுத்தார். பெரிய பேக்கிங் பெட்டி ஒன்று இருந்: தது. அதை வண்டியின் பாகமாக மாற்றினுேம், தாத்தா எங்கிருந்: தோ சக்கரங்கள் கொண்டு வந்தார். பெட்டியைச் சக்கரங்கள்மீது சேர்த்தோம். சில சட்டங்கள் அமைத்தோம். சிவப்பு வர்ணம் பூசினேம். அது மிக அழகான வண்டி ஆயிற்று. பிறகு அவர் தோல்வாரும், இரும்புச் சாமான் கடையிலிருந்து வார்ப்பூட்டும் சேகரித்து, நேர்த்தியான இழுப்புச் சாதனம் தயாரித்தார். எனக்காகச் சிறு சாட்டை கூடச் செய்தார். உனக்கு இது தேவைப்படும். ஒரு வெள்ளாட்டுக்கு எவ்வளவோ விளக்கம் கொடுக்க நேரிடும் ‘ என்றார்,

சொந்தமாகக் குதிரை பெற்று, மேய்ச்சல் நிலத்தில் சவாரி செய்யும் தகுதியுடைய எந்தப் பையனும், அந்தப் பிராணியை அவனே பழக்கியாக வேண்டும் ; ஏனென்றால் தன் மதிப்பு உள்ள கெளடபாய் எவனும் பிறளுெருவன் அடக்கி ஒடுக்கிய குதிரையை சவாரி செய்யமாட்டான் என்று தாத்தா கூறினர். பில்லியை நானே அடக்கி ஒடுக்க வேணும் ; அப்ப தான் அது எனக்கு. மரியாதை காட்டும் ; ஒரு நபர் ஆடாகவும் இருக்கும் என்றார். தாத்தாவிடம் தீய நகைச் சுவை மிகுதியாக இருந்தது பற்றி நான் பிற்காலத்தில் தான் சந்தேகிக்கலானேன்.

மறுநாள் அதிகாலையில் உற்சாகமாக நான் பில்லியைப் பாரம் இழுக்கும் பிராணியாக அடக்கி ஒடுக்கப் புறப்பட்டேன். பசுத் தொழுவுக்குப் போய், வேலியைத் தாண்டிக் குதித்தேன். பில்லி சிங்கம் போல் என் மேல் பாய்ந்தது. கடினமான மண்டையால் அது என் வயிற்றில் கணக்காகத் தாக்கியது. மூச்செல்லாம் வெளிப் பட நான் தடுமாறினேன். பில்லி பின்னுக்கடித்தது. ஒரு மாதிரி உறுமியது. மறுபடியும் வந்தது, பீரங்கிக் குண்டு போல. இம் முறை நான் அதன் வழியிலிருந்து விலகி, அதை வீழ்த்தினேன். கழுத்தை பலமாகப் பிடித்து அமுக்கி, பசு மேய்ப்போர் எப்படி ஒரு காளையை விழ வைப்பர் என்று படித்திருந்தேனே அவ்விதமே. அதன் ஒரு காலைப் பற்றி இழுத்து, அதை ஒரு பக்கமாக விழச்