பக்கம்:திருக்குறட் குமரசே வெண்பா, அறத்துப்பால் 4.pdf/260

இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

31. வெகு ளா ைம 1459 _ எழுந்து உயிரை வகைக்க ஒழிக்கும். சொட்டகை _ம் கட்டு எரிக்கும் கெருப்பினும் கொடாகதையும் எட்டி _ச்ெ சுட்டுக் கொலைக்கும் சினம் மிகவும் தீயது. கெருப்பை அஞ்சி விலகுவதினும் கோபத்தை அஞ்சி விலக _டும். கொலை பழி முதலிய குடிகேடுகள் எல்லாம் வெகுளி _ விளைவதால் அதன் வெய்ய அழி நிலை தெளியலாம். Make no friendship with an angry man: and with a furious man thou shalt not go. (Bible; P 22, 24.) கோபக்காானேடு கட்புக் கொள்ளாதே; கொடிய வனேடு _ாகே என்.று சாலமன் என்னும் நீதிமான் இவ்வாறு -awal கூறிக் கோபி பாவிகளை விளக்கியிருக்கிரு.ர். னெம் உடையவன் கான் கெடுவகோடு கன்னே அத்ெதவர் _ாயும் கெடுத்து விடுகிருன். துரியோகனன் ஒருவன் _ெrண்ட சினத்தால் அவனுடைய இனம் முழுவதும் அடியோடு _ழிய நேர்ந்தது. அங்க அழிவுகள் பரிதாப நிலையின. கொடியசுயோ தனன் உளத்தே கொதித்தெழுந்த சினத்தியால் கூடி நின்ற முடியரசர் படிமடிந்தார் மூதறிஞர் குடியழிந்தார் முதன்மை வாய்ந்த நெடியகுரு குலமுழுதும் நிலைகுலைந்து தொலைந்ததே நீச மான படிபடிந்த வெகுளியே படுகொலையும் அடுநரகும் பயந்த தன்றே. சினம் என்னும் சேர்க்காாைக் கொல்லி இனம் என்னும் _மப் புணையைச் சுட்டுச் சேமத் தனைகளை ஒருங்கே எரிக் வருக்கலை இங்கே கிருக்கமாய்க் கெரிங் த கொள்ளுகிருேம். எமம்=சேமம்; இன்பம். புணே =தோணி, மாக்கலம். கல்ல உறுதிமொழிகளைக் கூறி உயிர் வாழ்வைப் புனித _யெருளும் பெரியோர்கள் ஏமப்புணை என கின்ருர். உருவக _ள் உரிமையாளாை உய்த்துணா அமைக்கன.