பக்கம்:திருவாசகம்-ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு-1.pdf/103

இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

been gracious enough to ordain sweet ambrosia to collect in cach hair root of his body. He pumped streams filled with marvellous ambrosia right into the cavities of his bones, with tasty honey He fashioned his limbs anew. Through every fibre of his carnal body He injected sweet honey of ambrosia filling the core of his mind to overflowing. He fashioned for him a new celestial body - an ecstasy--bubbling body with a melting heart (3:156-157:3:169:177). During this transition the saint experiences all pleasures of Bliss and also at once painful distress. He dived, drank fully and was satiated in the ocean of His grace with all pleasures, He was distressed as all the pleasures and joy overwhelmed him (23:10). He does not know and realise what miracle has been taking shape in his body. He cries out, “Blessed be with You! Is this proper? Ah! Me, a cur, I cannot sustain this what You have done to me. I cannot comprehend. Ah! I am dead! To me Your slave what You in Your grace have blessed I know not! With mere sipping I am not content. Swallowing I cannot take it in” (3:162-167). “I do not wish to bear any longer this body which is not able to contain this exquisite Bliss which overruns it with waves” (3:122-123). The saint expresses his experience in the Decad of "I am not yet dead” the contention of which is “Immeasurability of Bliss of Civan”, “Kaïïippeiaammika kkalazigidukinreen” meaning “I am distressed as all the pleasures overwhelm me with ecstatic delight” (23:10). Thus the supreme Effulgence came for the sake of the saint without any effort in his part, did away with his body which should spell ruin and made for him instead an ecstasy--yielding body (3:116--120). It is perhaps in this manner the sages of lore might have been transformed and realised transcendent Bliss as our saint has pointed out in Civapuramam (poem 1). 79