பக்கம்:திருவாசகம்-ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு-1.pdf/109

இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

gracc of saying “come”! in all the verses as he is so much detested and dejected with the miserable life of this world. This Decad therefore seems to be more a plea to show him. His grace of saying “Come” for deliverance. His repeated request to be called upon to Him and his repeated saying that he will not live any longer cannot be said to be a “plea for death”. May be the latter plea is a strong bidding for the former request. It appears that it is but a means for deliverance as the sub-title of this Decad stands for. If the saint is called upon to go to Him, he need not die a mortal death to reach Him. The saint has also sung the following lines in this connection for which we have tried to give an apology of an explanation with our very little knowledge: “Obeisance to You! This cur should join your jewelled slowery Feet which dance in the hall in Thillai Rid me this nest of worms. Obeisance to You!” (5:100 “Oh Civan! Behold that I long for You to look at my face a little and say “Aa Aa”=“come hither, Call me to You dismantling this pus-exuding, fly-infested dirt-overwhelmed walking frame, Oh God!” (25:3). “Oh our King! I was under the belief that You made me Your own formerly dispelling the afflictions of this slave. Exclaiming in your grace “Ah Ah!” 9 (e). Why have You not dismantled this sinful body?”(33:2). “Obeisance to You! Quickly bestow on me in Your grace the heavenly realms, resurrecting this body. Obeisance to you!” (5:64). - B5