பக்கம்:திருவாசகம்-ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு-1.pdf/168

இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

3. Thiruandappahuthi Worse than a rutting elephant which would not be mounted I was beside myself. It was then He fashioned my limbs anew infusing tasty honey through them. (155-157): Just as He topped the three ancient cities of the foes with the fire it by His beauteous smile, He consigned in the supreme Fire of His grace the humble dwellings of all of us His devotees with none being left out. To me. He was ever, iike the Než; (Phylianthus erriblica) fruit on the stretched palm: (15S-162): Blessed be fou! I know not what to say, is this proper? F la ITte a rriere cur í carariot endure this. I cannot cempreherzci what You in Your grace have given to sat ocursiave. Katar not content with wheresipping: swałłowing I cannot take it is. Like the waves of the rich sea of milk and like the waters of the deep soa on full moon day filling the core of my mind to overflowing and surpassing all description. He ordained sweet Ambrosia to collect in each hair-root of my body. Within the frame of this cus through every fibre of the carnal body of this wretch. He injected sweet honey. He pumped streams filled with marvellous Ambrosia right into the minutest pores and cavities of the bones: And as if with my melting heart He devised a new form. He greated for me an ecstasy-bubbling body. Ultimately He ..? be! (as He Himself!). Even like an elephant which seeks choice sugar-cane and wood apples He at last sought and found even me to live. Thus when in me he mixed pure honey of His Mcrcy He made even me of the lowest rank surpassingly sweet Ambrosia He of a nature which neither IBrahma nor Maal (Vishn 11) knows! (163-182). 10 145