பக்கம்:திருவாசகம்-ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு-1.pdf/98

இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

I long to see You. Do call me unto You Oh beauteous great One!” (25:2) “Obeisance! Oh my Lord! I am grieved for this grace-less walking cell full of bones, filth and dirt clinging and tormenting me. Oh beauteous great one! Behold that I long to reach Your flowery Feet and abide seeing for ever Your light of grace with thawing and melting heart” (25:4) Though he is disgusted with his miserable body and deceitful senses which are after sensual pleasures of the world. he is not willing to part with them. He is cognisant of the fact that his mortal physic is susceptible to decay and death if his seductive senses are left uncontrolled (31:1). He feels that all his sense organs, senses and heart are not for seeking the Grace of God: He therefore condemns the succourless carcass of his heart: “Dance you do not for the jewelled Feet of the Dancer. You do not have love for Him; you do not sing with melting bones; you do not feel distressed; You do not bow down to the blossom Feet of the Lord; you do not deck your head with Them nor do you deck them with flowers; you do not seek for Him in street after street; You do not wail for Him. I do not know what is to be done with You!” (5:31) He is therefore overwhelmed with grief on several grounds: (1)His inevitable (-Karma) bond which has fastened to his mind from its very inception causes all sorts of affliction and misery. (II) In order to extirpate his Karma, God's grace must be sought: but his mind is after the charm of the maidens and adds more and more sin to the vast multitude of his past Karma instead of seeking the method to wipe it off. (III). His senses are heading towards anarchy and ultimate death and 74