பக்கம்:பாஞ்சாலங்குறிச்சி வீர சரித்திரம் 2.pdf/215

இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

இ ரு பத் தோ ரா வ த அ தி கா ம் ப டு க ள ம் து ைட த் த அவ. ---E-A-EMMELA-E முதல் காள் பகலில் பொருது தொலைத்து வெற்றி கொண் டுள்ளவர் இரவிலும் பாசறையுள் புகுக்க படுகொலைகள் செய்ய நேர்வர் என்.று சேனைத் தலைவர் எவ்வழியும் னக்சரிக்கையாப்ப் பாதுகாத்து வந்தார். வெள்ளைத்துரைகள் பலரும் உள்ளம் கலங்கியிருந்தனர். படை விரர்களும் இரவு நெடுநேரம் வரையும் கண் உறங்காமல் பகை கிலையை எண்ணி விழிப்பாகவே யிருக் கார். அவர் கருதி எதிர்பார்க்கபடி யாதொரு இடறும் கோ வில்லை. ஆகவே பாஞ்சையர் மீத சிறிது வாஞ்சையும் நேர்ந்தது. மூண்ட உயரங்களை கினைந்து யாவரும் கவலையோடு மவுனமா யிருக்கமையால் அந்தப் பாசறை முழுவதும் யாதொரு ஒசையு மின்மி யாண்டும் அமைதி கிலவி வ்ைவழியும் இருளா யிருக்கன. இ ர வு க |ழி ங் த து. பொல்லாக னதிகளுடைய எல்லேயில் இருக்கின்ருேம்; கரிய இருளில் கொடி அல்லல்கள் நேரும்என செடிய திகில்களோடு மறுகியிருக்க படைகள் விடிவுகண்டதும் பெருமகிழ்ச்சி கொண் டன. தளபதிகள் யாவரும் உளம் மிக மகிழ்ந்தனர். பகைவகை யின் உயர்ந்த ககைமையை நினைக் த அவர் உவகைமீக் கூர்ந்தார். ஊமைத் திரை கருதியிருக்கால் அன்று இரவு எந்த இடரை யும் எளிதே செய்திருக்கலாம்; அவ்வாறு பாதும் செய்யாமல் இதமாய் அமைந்திருந்தது, சீமைத்துரைகளுக்குப் பெரிய மதிப் பாப்ப் பிரியம் வினைத்து கின்றது. அந்த நிலையைச் சேனைத் தலை வர் குறித் தள்ள குறிப்பு தெளிவாக விளக்கி வெளி செப்தளது. “The enemy so far respected our grief, as to allow us it’s unmolested indulgence.” [R. G.] ‘'எதிரி யாதொரு இடரும் செய்யாமல் தயை புரிந்த னங் கள் துயரத்துக்கு மிகவும் இரங்கி யிருக்கார்’ என்னும் இந்த ஆங்கில வாக்கியம் ஈங்கு நன்கு கினைக் த சிந்திக்கத் தக்கது. எ தி ரி ைய எ ண் ணி யது. தன்மேல் பெரிய படையெடுத்து வந்து பொருது தோல்வி