பக்கம்:பாவலர் விருந்து.pdf/44

இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

பகுதி) - ப வலர் வி ரு ங் த - 373




பாகட்ட மென்மொழிப் பாவை யேயுற்ற மாகட்ட மென்னேகொல் வகுத்து ரைத்திே போகட்ட மலரிது புரிந்து கொள்ளென வாகட்டு மென்றதை யன்பிற் கைக்கொண்டாள். (ലഭ) என்னதா மிருப்பினு மிந்த வீரர்க டன்னமும் பயமின்றித் தமக்குத் தோன்றிய பன்னரு வழியெலாம் பயின்று லாவுத லின்னல்செய் மாக்கள கிழிந்த செய்தியாம். (உசு) மடமையார் வீரர்கள் மகளிர் தம்மியல் பொபெயின் நவால ருணருஞ் செவ்வியு முடையவ எல்லா லுவரை சிேனங் திடுவது சாலுமோ வினிய மஞ்ஞையே! (2 gr) இனியிது கிற்காா மிருவெ மும்முனர் நனியுரை யாடிய கலத்த செய்திமீட் டினிதின்மேற் கொள்ளுதற் கியைகி யோவென்றன் பனிமதி முகத்திய்ை பரிந்து சொற்றியால். - )نیمه( தாமெதை யோவெனித் தமவழிச்சென்ற - - பாமரர் தமைக்கண்டு பயந்த தென்கொலாங் காமர்பூக் தலைவிதற் காப்பெ னச்சொலு மாமுறை யல்லது மற்றென் சாற்றுவாய்? (உக)




உடு. பாகு அட்டமென்மொழி - பாகினை இனிமையால் வென்ற இனிய மொழி. மா சட்டம் - மிகுந்த கஷ்டம். என்னே கொல் - யாது. கொல் - ఆఐ. போகட்ட - போட்ட புரிந்து - விரும்பி. கொள் - வாங்கிக்கொள், என - என்று சொல்ல. ஆகட்டும் - அங்கனமே யாகுக. -




உசு. என்னதாம் இருப்பினும் - எப்படி யிருந்தபோதிலும். இன்னமும் - சிறி தும். பயின்று - சஞ்சரித்து. இன்னல் - துன்பம். செய்தி - செய்கை.




உள. மடமை - அறிவின்மை. ஆர் - பொருக்திய, பயின்றவர் அலர் - பயிலா கவர். உணரும் - தாமாகவே அறியும். செவ்வியும் - பண்பும். உவாை - அவர்களே. சினர் கிடுவது - கோபிப்பது. சாலுமோ - தகுமோ. மஞ்ஞை - மயில் போன்றவள்; ஆகு பெயர்.




உ.அ. முனர் - முன்பு. கனி உரையாடிய - மிகப் பேசிய, ஈலத்த - எல்ல. செய்தி - விடயம். இயைதியோ - மனம் பொருந்துவையோ. பனிமதி - குளிர்ச்த சக் திரன். பரிந்து சொற்றி - அன்புடன் கூறுவாய். ஆல் - அசை, # உக. தாங்கள் எதனையோ கருதினவராய்த் தம் வழியே சென்ற அறிவிலிக இளக் கண்டு நீ பயந்தது எகளுல் ? காமர் - அழகிய பூ - அழகு. காமர்யூ - மீமிச்ைச் இசர்ல், விரும்பத்தக்க அழகுமாம். மாமுறை - பெரிய முறைமை, முறை - சிரமம்