பக்கம்:புலவர் உலகம், கம்பன் கலை நிலை 11.pdf/223

இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

7. இ ரா ம ன் Ꮞ 179 கள் அழுதபுலம்பப் பேய்கள் குழ்ந்து கேட்கும் காலம் நேர்க் துள்ளது: இப்படிக் கொடிய நீச கிலைகள் நெடிது நீண்டு எங் கும் கடுமையாய் மூண்டு கிற்றலை ஒரு சிறிதும் உணர்ந்து சிங் தி யாமல் ஈனக்கனமாய் இறுமாக்து வார்க்கைகள் ஆடுகின்ருயே! அழிகேடுகளுக்கே வழி செய்து (էԶ՛ւՔ8էԲ ւ- மாய் நீ உளறி உ ழல் வது கொடிய அருவறுப்பாயுள்ளது; எனது உக்கம நாயகன் எதிரே சித் ரவகையாய்ச் சாக நேர்ந்துள்ள நீ அங்கச் சுக்க விரனுடைய பத்தினி எ கிரே வந்த பாழ் வாய் கிறந்து பழிமொழி களைப் பேசிப் பாவங்களை விளைக்கக் கொள்ளுகின்ருயே! இந்த சேவிளைவு உனது குடியையும் குலக்கையும் அடியோடு அழித்து உன்னே க் கொடிய நரகத்தில் ஆழ்க்திவிடுமே! அழிகேடுகளை உணர்ந்து உன் பழிவாயை மூடி விாைக்க வெளியே போப் விடு!’ என்று இவ்வாறு மானக் கொதிப்போடு மதி நலங்களை வெளிப்படுத்தி சானகி விராவேசமாய்ப் பேசி நின்ருள். என் காமநோய்க்கு மருந்தாக உன் செல்லவாய் திறந்து ஒன்று சொல்லியருள் என்று பல்லிளித்தக் கேட்ட இராவன னுக்குச் சிகையிடமிருந்த இப்படிப் பதில் மொழிகள் வந்துள் GYT GAT. ஆசைமயக்கால் அவலமாய்ப் பேசினன் ஆதலால் நேரே அவன் நெடிய அவமானங்களை அடைய நேர்ந்தான். நகுவன கின்னேடு காயகன் வாளி. என்னேடு முகம் மலர்ந்து உவகையாப்ச் சிறிது பேசமாட் டாயா? எ ன்று இலங்கை வேங்கன் கேட்ட கேள்விக்கு அயோ த்தி அரசி இவ்வாறு வகையாப்ப் பதில் சொல்வி யருளினுள். Z இராம பானம உன்ளுேடு சிரித்து விளையாடும்; அதனேடு நீ களித் து மகிழலாம் என இர ாவன ஃ ைநோக்கிச் சீதை உரைத் திருக்கும் இதில் எவ்வளவு எ ள்ளல் இழிவுகள் தள்ளியுள்ளன! என்பதை உள்ளி கின்று ஊன்றி உணர்ந்து கொள்ள வேண்டும். யூகமான விவேகமொழிகளுள் விர வேகங்கள் வி.றகொ so- *=== ாைடு நிற்கின்றன. எல்லை மீறிய வெறுப்பிலும் சொல்லை அளக் து பேசி வருவது அங்க உள்ளத்தின் உறுதி கிலையையும் உணர்வு - 野 H == * = ي =م ■ o |- Hi நல%ன ம் உனர் க்தி _ 6లిచిFE75) LT கிலேயை வெளிப்படுத்தி புள எTது.