புறப்பொருள் வெண்பாமாலை/காஞ்சிப் படலம்
காஞ்சிப்படலம்
தொகு- காஞ்சி காஞ்சி யதிர்வே தழிஞ்சி
- பெரும்படை வழக்கொடு பெருங்காஞ் சிய்யே
- வாள்செல வென்றா குடையது செலவே
- வஞ்சினக் காஞ்சி பூக்கோ ணிலையே
- புகழ்தலைக் காஞ்சி தலைமா ராயம்
- தலையொடு முடிதன் மறப்பெயர்க் காஞ்சி
- மாற்றரும் பேய்நிலை பேய்க்காஞ் சிய்யே
- தொட்ட காஞ்சி தொடாக்காஞ் சிய்யே
- மன்னைக் காஞ்சி கட்காஞ் சிய்யே
- ஆஞ்சிக் காஞ்சி மகட்பாற் காஞ்சி
- முனைகடி முன்னிருப் புளப்படத் தொகைஇ
- எண்ணிய வகையா னிருபத் திரண்டும்
- கண்ணிய காஞ்சி துறையென மொழிப.
- காஞ்சி
- காஞ்சியதிர்வு
- தழிஞ்சி
- படைவழக்கு
- பெருங்காஞ்சி
- வாள்செலவு
- குடைச்செலவு
- வஞ்சினக் காஞ்சி
- பூக்கோள் நிலை
- தலைக்காஞ்சி
- தலைமாராயம்
- தலையொடு முடிதல்
- மறக்காஞ்சி
- பேய்நிலை
- பேய்க்காஞ்சி
- தொட்ட காஞ்சி
- தொடாக்காஞ்சி
- மன்னைக் காஞ்சி
- கட்காஞ்சி
- ஆஞ்சிக் காஞ்சி
- மகட்பாற் காஞ்சி
- முனைகடி முன்னிருப்பு
என 22 துறைகளைக் கொண்டது காஞ்சிப் படலம்
காஞ்சி
தொகு- வெஞ்சின மாற்றான் விடுதர வேந்தன்
- காஞ்சி சூடிக் கடிமனை கருதின்று. - கொளு
- வெஞ்சினம் கொண்டு தாக்கும்
- மாற்றானாகிய வேந்தனை விடுவிப்பதற்காக,
- காஞ்சிப் பூ சூடிப் போரிட்டுக் காப்பாற்றுவது
- அருவரை பாய்ந்திறுது மென்பார்பண் டின்றிப்
- பெருவரைச் சீறூர் கருதிச் – செருவெய்யோன்
- காஞ்சி மலையக் கடைக்கணித்து நிற்பதோ
- தோஞ்செய் மறவர் தொழில்.
- போர் இல்லாவிட்டால் மலையிலிருந்து குதித்து உயிர் துறப்பேன் என்னும் மறவன்
- தாக்கிய மன்னனிடமிருந்து தன் ஊரைக் காப்பாற்ற காஞ்சிப் பூ சூடிக்கொண்டு நின்றான்
காஞ்சியதிர்வு
தொகு- மேல்வரும் படைவரன் மிகவு மாற்றா
- வேல்வ லாடவன் விறன் மிகுத் தன்று. - கொளு
- மாற்றான் படை மிகுதியாக வர
- வேல் மறவன் வீறாப்புடன் எதிரில் நிற்றல்
- மன்மேல் வருமென நோக்கான் மலர்மார்பில்
- வென்வேன் முகந்த புண் வெய்துயிர்ப்பத் – தன்வேல்
- பிடிக்கலு மாற்றாப் பெருந்தகை யேவத்
- துடிக்கண் புலையன் றொடும்.
- எதிர் மன்னன் தாக்கத்தை எதிர்பார்க்காத மறவன்
- மலர் மார்பில் விழுப்புண் கொண்ட மறவன்
- வேலைக் கையில் பிடிக்கவும் முடியா நிலையில் இருந்தபோது
- புலையன் துடியை முழக்கி எழுச்சி ஊட்டினான்
தழிஞ்சி
தொகு- பரந்தெழுதரு படைத்தானை
- வரம்பிகவாமைச் சுரங்காத்தன்று. - கொளு
- பகைவர் விரிந்து தாக்க வரும்போது
- ஊருக்குள் நுழைய விடாமல்
- வரும் காட்டிலேயே தடுத்து நிறுத்தல்
- குலாவுஞ்சிலையார் குறும்புகொள வெஃகி
- உலாவு முழப்பொழிக வேந்தன் – கலாவும்
- இனவேங்கை யன்ன விகல்வெய்யோர் காவல்
- புனவேய் நரலும் புழை.
- பகைவர் வில்லால் ஊரைத் தாக்கியபோது
- அவர்களின் உழைப்பு வீணாகும்படி
- வேங்கை போல் மூங்கில் காட்டிலையே தடுத்து நிறுத்தினான்
படை வழக்கு
தொகு- முத்தவிர்பூண் மறவேந்தன்
- ஒத்தவர்க்குப் படைவழங்கின்று. கொளு
- முத்துப் பூண் அணிந்த மறவேந்தன்
- தகுதி உள்ளவர்களுக்குப் படைக்கருவி வழங்குதல்
- ஐயங் களைந்திட் டடல்வெங்கூற் றாலிப்ப
- ஐயிலை யெஃக மவைபலவும் – மொய்யிடை
- ஆட்கடி வெல்களிற் றண்ணல் கொடுத்தளித்தான்
- வாட்கடி வன்க ணவர்க்கு.
- தகுதி உடையவனா எனத் தெரிந்துகொண்டு
- வெல்களிற்று அண்ணல்
- ஐயிலைவேல், எஃகம், வாள் முதலானவற்றை வழங்கினான்
இதுவுமது
- கொடுத்தபின்னர்க் கழன்மறவர்
- எடுத்துரைப்பினு மத்துறையாகும் - கொளு
- படைக் கருவிகளை வாங்கிக்கொண்ட மறவனுக்கு
- மன்னன் கூறினும் அத் துறை
- துன்னருந் துப்பிற் றொடுகழலார் சூழ்ந்திருப்பத்
- தன்னம ரொள்வாளென் கைதந்தான் – மன்னற்கு
- மண்ணகமோ வைகின்று மாலை நெடுங்குடைக்கீழ்
- விண்ணகமும் வேண்டுங்கொல் வேந்து.
- படைமறவர்கள் சூழ்ந்திருக்கும்போது
- என் கையில் வாளைக் கொடுத்த மன்னவனுக்கு
- விண்ணகம் வேண்டுமோ என்று வீரன் வினவினான்
பெருங்காஞ்சி
தொகு- தாங்குதிறன் மறவர் தத்த மாற்றல்
- வீங்குபெரும் படையின் வெளிப்படுத் தன்று. - கொளு
- மறவர்கள் அவரவர் ஆற்றலை மன்னன் முன் வெளிப்படுத்துதல்
- வில்லாக் குறும்பிடை வேறுவே றார்த்தெழுந்த
- கல்லா மறவர் கணைமாரி – ஒல்லா
- வெருவி மறவேந்தர் வெல்களி றெல்லாம்
- இருவி வரைபோன்ற வின்று.
- வில்மறவர் ஒவ்வொருவரும் அவரவர் ஆற்றலை எடுத்துரைத்துத்துப் போரிட்டனர்
- பகைவேந்தன் களிறுகள் கதிர் அறுத்த தினைத்தட்டை போல் ஆள் இல்லாதவர் ஆயின
வாள்செலவு
தொகு- அருமுனையா னறைகூவினபின்
- செருமுனைமேல் வாள்சென்றன்று. - கொளு
- எதிராளி அறைகூவலுக்குப் பின்னர் வாள் மறவர் போரிடப் புகுல்
- உணங்கு புலவறா வொன்னார் குரம்பை
- நுணங்கரில் வெம்முனை நோக்கி – அணங்கிய
- குந்த மலியும் புரவியான் கூடாதார்
- வந்தபின் செல்கென்றான் வாள்.
- நம் ஊருக்குள் பகைவர் வந்த பின்னர் போரிடுக என்று குதிரை மேல் இருந்த மன்னன் கூறினான்
குடை செலவு
தொகு- முதுகுடி மறவர் முன்னுறச் சூழக்
- கொதியழல் வேலோன் குடைசென் றன்று. - கொளு
- மறவர் சூழ்ந்துகொண்டு முன்னே செல்ல
- குடை நிழலில் மன்னன் செல்லல்
- தெம்முனை தேயத் திறல்விளங்கு தேர்த்தானை
- வெம்முனை வெற்றி விறல்வெய்யோன் – தம்முனை
- நாட்டிப் பொறிசெறித்து நண்ணார்மேற் செல்கென்று
- காட்டிநாட் கொண்டான் குடை.
- தேர்ப்படை தெம்முனை தேயச் செல்க என்று கூறி,
- விறல் வேந்தன் கொற்றக்குடை நிழலில் சென்றான்
வஞ்சினக் காஞ்சி
தொகு- வெஞ்சின வேந்தன் வேற்றவர்ப் பணிப்ப
- வஞ்சினங் கூறிய வகைமொழிந் தன்று. - கொளு
- வெஞ்சினம் கொண்ட வேந்தன்
- பகைவரைப் பணியச் செய்வேன் என்று
- வஞ்சினம் கூறல்
- இன்று பகலோ னிறவாமு னொன்னாரை
- வென்று களங்கொள்ளா வேலுயர்ப்பின் – என்றும்
- அரணவியப் பாயு மடையார்மு னிற்பேன்
- முரணவிய முன்முன் மொழிந்து.
- இன்று பகலவன் மறைவதற்கு முன்
- பகைவரை வென்று வேலை உயர்த்துவேன்
- இல்லாவிட்டால்
- என் கோட்டை அழிய,
- பகைவர் முன் நிற்பேன் ஆகுக - என்று மன்னன் கூறினான்
பூக்கோணிலை
தொகு- காரெதிரிய கடற்றானை
- போரெதிரிய பூக்கொண்டற்று. - கொளு
- கார்மேகம் பான்ற படை தாக்க வந்தவர் தலையில் சூடிய பூவினைக் கவர்ந்தது
- பருதிசெல் வானம் பரந்துருகி யன்ன
- குருதியா றாவதுகொல் குன்றார் – கருதி
- மறத்திறத்தின் மாறா மறவருங் கொண்டார்
- புறத்திறுத்த வேந்திரியப் பூ.
- பகைவரைச் செவ்வானம் போலக் குருதிக் காடாக்கி
- அவர்கள் சூடிய வஞ்சிப் பூவைக் கவர்ந்துகொண்டனர்
தலைக்காஞ்சி
தொகு- மைந்துயர மறங்கடந்தான்
- பைந்தலைச் சிறப்புரைத்தன்று. - கொளு
- காஞ்சி மறவன் தன் வலிமையை உயர்த்திக் காட்டியவன் தலைமையான புகழைச் சொல்லியது
- விட்டிடினென் வேந்தன் விலையிடினெ னிவ்வுலகின்
- இட்டுரையி னெய்துவ வெய்திற்றால் – ஒட்டாதார்
- போர்தாங்கி மின்னும் புலவா ளுறைகழியாத்
- தார்தாங்கி வீழ்ந்தான் றலை.
- வேந்தன் போரை விட்டால்தான் என்ன
- விலையாகத் திறை கொடுத்தால்தான் என்ன
- பகைவரின் தார்ப்படையைத் தாங்கியவண்ணம்
- புலால் தாங்கிய வேலைத் தாங்கி மாண்டவன் தலையே சிறந்தது
தலைமாராயம்
தொகு- தலைகொடுவந்தா னுண்மலியச்
- சிலையுடை வேந்தன் சிறப்பீந்தன்று. - கொளு
- மாற்றான் தலையைக் கொண்டுவந்தவன் உள்ளம் மகிழுமாறு வேந்தன்
- மாராயன் என்னும் விருதுச் சிறப்பினை வழங்குதல்
- உவன் றலை யென்னு முறழ்வின்றி யொன்னார்
- இவன் றலையென் றேத்த வியலும் – அவன்றலை
- தந்தாற்கு நில்கல் வியப்போ கிளந்தேத்தி
- வந்தார்க் குவந்தீயும் வாழ்வு.
- உவன் தலை என்று வேறுபாடு காட்டாமல்
- பகைவன் தலையைக் கொண்டுவந்த இவன் தலையாயவன் என்று ஏத்தி
- அவனுனுக்கு வாழ்வளிக்கும் விருதினை மகிழ்வுடன் வழங்கினான்
தலையொடு முடிதல்
தொகு- மண்டமருண் மாறாமைந்திற்
- கொண்டான் தலையொடு கொல்வளை முடிந்தன்று. - கொளு
- போரில் முடிந்த தற்கொண்டான் தலையொடு
- மனைவி தன் வளையலை உடைத்துக்கொண்டு தானும் இறத்தல்
- கொலையானாக் கூற்றங் கொடிதே கொழுநன்
- தலையானா டையலாள் கண்டே – முலையால்
- முயங்கினாள் வாண்முகமுஞ் சேர்த்தினா ளாங்கே
- உயங்கினா ளோங்கிற் றுயிர்.
- காஞ்சிப்போரில் கொல்லப்பட்ட தன் கொழுநனை மனைவி தழுவினாள்
- உயிர் துறந்தாள்
மறக்காஞ்சி
தொகு- இலைப்பொலிதா ரிகல்வேந்தன்
- மலைப்பொழிய மறங்கடைஇயன்று - கொளு
- பகையரசன் தாக்கத்தின்போது
- மலை போல் எதிர்த்து நின்று போரிட்டது
- கருந்தலையும் வெண்ணிணமுஞ் செந்தடியு மீராப்
- பருந்தோ டெருவை படர – அருந்திறல்
- வேறாய மன்னர் வியப்பக் கடாயினான்
- மாறா மறவன் மறம்.
- பகைவரின்
- கருந்தலையும்
- வெள்ளைக் கொழுப்பும்
- சிவப்புத் தசைகளும்
- பருந்து கொள்ளுமாறு
- மன்னர் வியப்ப
- மறவன் வேலை எறிந்தான்
இதுவுமது
- மண்கெழு மறவன் மாறுநிலை நோனான்
- புண்கிழித்து முடியினு மத்துறை யாகும். - கொளு
- பகைமன்னன் வென்றது கண்டு
- தன் புண்ணை மேலும் தானே கிழித்துக்கொண்டு தன்னை முடித்துக்கொள்ளினும் இந்தத் துறை
- நகையம ராய நடுங்க நடுங்கான்
- தொகையம ரோட்டிய துப்பிற் – பகைவர்முன்
- நுங்கிச் சினவுற னோனா னுதிவேலாற்
- பொங்கிப் பரிந்திட்டான் புண்.
- ஆயத்தார் நடுங்கும்படி
- பகைவர்களை ஓட்டியவன்
- பகைவர் வென்றதால்
- அவர்கள் நுங்காவண்ணம்
- பொங்கி எழுந்து தன் வேலால்
- தன் புண்ணைத் தானே கிழித்துக்கொண்டு மாண்டான்
பேய்நிலை
தொகு- செருவேலோன் றிறநோக்கிப்
- பிரிவின்றிப் பேயோம்பின்று. - கொளு
- வேலோன் போரில் காட்டிய திறம் நோக்கி,
- பேய் அவனைப் பிரியாமல் காத்தது
- ஆயு மடுதிறலாற் கன்பிலா ரில்போலும்
- தோயுங் கதழ்குருதி தோள்புடைப்பப் – பேயும்
- களம்புகலச் சீறிக் கதிர்வேல்வாய் வீழ்ந்தான்
- உளம்புகல வோம்ப லுறும்.
- அன்பில்லாதவர் இல்லம் போல அடுதிறலான் வீழ,
- பேய் அவன் குருதியை வாரிக் குடித்துக்கொண்டு
- அவனை விட்டுப் பிரியாமல் இருந்தது
பேய்க்காஞ்சி
தொகு- பிணம்பிறங்கிய களத்துவீழ்ந்தாற்
- கணங்காற்ற வச்சுறீஇயன்று. - கொளு
- போர்களப் பிணக்காட்டில் வீழ்ந்தவன் முன் அணங்கு தோன்றி அச்சுறுத்துதல்
- கொட்கு நிமிருங் குறுகுங் குடர்சூடிப்
- பெட்ப நகும்பெயரும் பேய்மகள் – உட்கப்
- புனலங் குருதிப் புலால்வாய்க் கிடந்து
- கனல் விழிப்பவற் கண்டு.
- குனிந்து, நிமிர்ந்து, குறுகி, குடலை மாலையாக அணிந்துகொண்டு, பேய்மகள் குருதியும், புலாலும் கிடக்கும் காட்டில் கனலும் மறவன் விழிகளைப் பார்த்துக்கொண்டிருந்தது.
தொட்ட காஞ்சி
தொகு- வியன்மனைவிடலை புண்காப்பத்
- துயன்முலைப்பேழ்வாய்ப் பேய்தொட்டன்று. - கொளு
- கணவன் விழுப்புண்ணை மனைவி காத்துக்கொண்டிருக்கும்போது
- தொங்கும் முலை கொண்ட பேய் அவன் புண்ணைத் தோண்டியது
- கொன்றுருத்த கூர்வே லவற்குறுகிக் கூரிருள்வாய்
- நின்றுருத்து நோக்கி நெருப்புமிழாச் – சென்றொருத்தி
- ஒட்டார் படையிடந்த வாறாப்பு ணேந்தகலம்
- தொட்டாள் பெருகத் துயில்.
- விழுப்புண் பட்ட வேலவனிடம் பேய்மகள் இருளில் சென்றாள்
- நெருப்பைக் கக்கிக்கொண்டு உருத்து நோக்கினாள்
- அவன் பெருந்துயில் கொள்ளுமாறு புண் பட்ட மார்பினைத் தோண்டினாள்
தொடாக் காஞ்சி
தொகு- அடலஞ்சா நெடுந்தகைபுண்
- தொடலஞ்சித் துடித்துநீங்கின்று. - கொளு
- விழுப்புண் பட்டவன் அடலஞ்சா வீரன் ஆகையால்
- பேய்மகள் அவன் புண்ணைத் தொடுவதற்கு அஞ்சி விலகி நின்றது
- ஐயவி சிந்தி நறைபுகைந் தாய்மலர் தூய்க்
- கொய்யாக் குறிஞ்சி பலபாடி – மொய்யிணர்ப்
- பூப்பெய் தெரிய நெடுந்தகைபுண் யாங்காப்பப்
- பேய்ப்பெண் பெயரும் வரும்.
- ஐயவி எண்ணெய் தடவி
- நறை மணம் புகைத்து
- மலர் தூவி
- புறிஞ்சிப் பண் பாடி
- நெடுந்தகையின் புண்ணை நான் காத்தேன்
- பேய்மகள் புண்ணைத் தொடலாம் என்று வந்தவள் தொடாமல் திரும்பினாள்
மன்னைக் காஞ்சி
தொகு- வியவிடமருள விண்படர்ந்தோன்
- இயல்பேத்தி யழிபிரங்கின்று. - கொளு
- நிலைபேறு பெற்றதைச் சொல்லி இரங்குதல்
- விண்ணுலகடைந்தவன் இநல்பினைப் போற்றி மனமிரங்குதல்
- போர்க்குப் புணைமன் புரையோர்க்குத் தாணுமன்
- ஊர்க்கு முலகிற்கு மோருயிர்மன் – யார்க்கும்
- அறந்திறந்த வாயி லடைத்ததா லண்ணல்
- நிறந்திறந்த நீளிலை வேல்.
- போர் மறவர்களைத் தாங்கிச் செல்லும் புணையாக விளங்கினான்
- உயர்ந்தவர்களுக்கு வில்லாயுதமாக விளங்கினான்
- ஊருக்கும் உலகுக்கும் உயிராக இருந்தான்
- அறம் திறந்த வாயில் வீடுபேறு அடைந்தான்
- அவன் மார்பினை வேல் திறந்துவிட்டதே
கட்காஞ்சி
தொகு- நறமலியு நறுந்தாரோன்
- மறமைந்தர்க்கு மட்டீந்தன்று. - கொளு
- நறவு மலர்த் தாரணிந்த
- மற மைந்தனுக்கு மட்டுத்தேன் வழங்கியது
- ஒன்னா முனையோர்க் கொழிக வினித்துயில்
- மன்னன் மறவர் மகிழ்தூங்கா – முன்னே
- படலைக் குரம்பைப் பழங்கண் முதியாள்
- விடலைக்கு வெங்கள் விடும்.
- போர்முனைப் பகைவரின் உறக்கம் இனிக் கெடுக
- மன்னர் மறவன் மகிழ்ச்சியில் இருக்கிறான்
- இவன் பழங்குடி முதியாள் மகன்
- இந்த விடலைக்குக் கள் தந்திருக்கின்றனர்
ஆஞ்சிக் காஞ்சி
தொகு- காதற் கணவனொடு கனையெரி மூழ்கும்
- மாதர்மெல் லியலின் மலிபுரைத் தன்று. - கொளு
- போரில் விழுப்புண் பட்டு மாண்ட கணவனை எரிக்கும் தீயில்
- மனைவியும் மாளும் விழா பற்றிக் கூறுதல்
- தாங்கிய கேளொடு தானு மெரிபுகப்
- பூங்குழை யாயம் புலர்கென்னும் – நீங்கா
- விலாழிப் பரித்தானை வெந்திறலார் சீறூர்ப்
- புலாலித் தலைக்கொண்ட புண்.
- தன்னைத் தாங்கிய கணவனொடு
- தானும் எரி புக
- தன் சுற்றம் விடவேண்டும் என்று
- அவன் விழுப்புண்ணோடு கிடந்தவள் விரும்புகிறாள்
இதுவுமது
- மன்னுயிர் நீத்த வேலின் மனையோள்
- இன்னுயிர் நீப்பினு மத்துறை யாகும் - கொளு
- கணவன் உயிர் நீத்த வேலால்
- தன் உயிரை மாய்த்துக்கொண்டாலும் அத் துறை
- கவ்வைநீர் வேலிக் கடிதேகாண் கற்புடைமை
- வெவ்வேல்வாய் வீழ்ந்தான் விறல்வெய்யோன் – அவ்வேலே
- அம்பிற் பிறழுந் தடங்க ணவன்காதற்
- கொம்பிற்கு மாயிற்றே கூற்று.
- இந்தக் கடுமையான கற்பைப் பற்றி ஊரே பேசுகிறது
- கணவன்மீது பாய்ந்த வேலால்
- தன்னையும் கிழித்துக்கொண்டு
- மனைவியும் போர்களத்தில் மாண்டுவிட்டாளே
மகட்பாற் காஞ்சி
தொகு- ஏந்திழையாட் டருகென்னும்
- வேந்தனொடு வேறுநின்றன்று. - கொளு
- மகளைத் தா என்ற வேந்தனை எதிர்த்து நிற்றல்
- அளிய கழல் வேந்த ரம்மா வரிவை
- எளியளென் றெள்ளி யுரைப்பிற் – குளியாவோ
- பண்போற் கிளவியிப் பல்வளையாள் வாண்முகத்த
- கண்போற் பகழி கடிது
- பண் போல் பேசும் பல்வளையாள் இவள்
- இவளைப் பெற வேந்தன் போரிட வந்துள்ளான்
- இவளை அவன் பெறுதல் எளிதோ
முனைகடி முன்னிருப்பு
தொகு- மன்னர்யாரையு மறங்காற்றி
- முன்னிருந்த முனைகடிந்தன்று. - கொளு
- மன்னர் யாரும் போரிட வேண்டாம் என்று தடுத்துவிட்டுத்
- தான் ஒருவனாகவே போர்முனையில் முன்னே நின்று பகைவரை முடுக்கியது
- கடிகமழ் வேரிக் கடைதோறுஞ் செல்லக்
- கொடிமலி கொல்களி றேவித் – துடிமகிழ
- ஆர்த்திட் டமரு ளடையாரை யம்முனையிற்
- பேர்த்திட்டான் பெய்கழலி னான்.
- கடைவாயில் கள் ஒழுகக் களிற்றில் வந்தவனை
- துடி முழத்துடன் போர் முனையில் தடுத்து நிறுத்தினான்
நான்காவது காஞ்சிப்படலம் முற்றிற்று.