புறப்பொருள் வெண்பாமாலை/பெருந்திணை
பன்னிரண்டாவது
பெருந்திணைப்படலம்
தொகுபெண்பாற்கூற்று
தொகு- வேட்கைமுந் துறுத்தல் பின்னிலை முயறல்
- பிரிவிடை யாற்றல் வரவெதிர்ந் திருத்தல்
- வாராமைக் கழித லிரவுத்தலைச் சேறல்
- இல்லவை நகுதல் புலவியுட் புலம்பல்
- பொழுதுகண் டிரங்கல் பரத்தையை யேசல்
- கண்டுகண் சிவத்தல் காதலிற் களித்தல்
- கொண்டகம் புகுதல் கூட்டத்துக் குழைதல்
- ஊடலு ணெகிழ்த லுரைகேட்டு நயத்தல்
- யாடகச் சீறடி பணிந்தபி னிரங்கல்
- பள்ளிமிசைத் தொடர்தல் செல்கென விடுத்தலென்
- ஒன்பதிற் றிரட்டியோ டொன்று முளப்படப்
- பெண்பாற் கூற்று ப் பெருந்திணைப் பால.
- வேட்கைமுந் துறுத்தல்
- பின்னிலை முயறல்
- பிரிவிடை யாற்றல்
- வரவெதிர்ந் திருத்தல்
- வாராமைக் கழிதல்
- இரவுத்தலைச் சேறல்
- இல்லவை நகுதல்
- புலவியுட் புலம்பல்
- பொழுதுகண் டிரங்கல்
- பரத்தையை யேசல்
- கண்டுகண் சிவத்தல்
- காதலிற் களித்தல்
- கொண்டகம் புகுதல்
- கூட்டத்துக் குழைதல்
- ஊடலுள் நெகிழ்தல்
- உரைகேட்டு நயத்தல்
- ஆடகச் சீறடி பணிந்தபின் இரங்கல்
- பள்ளிமிசைத் தொடர்தல்
- செல்கென விடுத்தல்
- என்று ஒன்பதிற் றிரட்டியோ டொன்றும் உளப்படப்
- பெண்பாற் கூற்றுப் பெருந்திணைப் பால.
வேட்கை முந்துறுத்தல்
தொகு- கையொளிர் வேலவன் கடலக் காமம்
- மொய்வளைத் தோளி முந்துற மொழிந்தன்று.
- கையில் வேல் வைத்திக்கும் காளை கடல் போல் பெருகும் தன் காமத்தைத் தோளில் வளையல் அணிந்த அவனது காதலியிடம் கூறல்
- எழுதெழின் மார்ப மெனக்குறித் தாகென்
- றழுதழுது வைகலு மாற்றேன் – தொழுதிரப்பல்
- வல்லிய மன்ன வயவேலோய் வாழ்கென
- அல்லியந்தார் நல்க லறம்.
- என் நெஞ்சம் எனக்கு உரித்தாக வேண்டும் என்று நாள்தோறும் அழுதுகொண்டு என் காதலியை எனக்குத் தா என்று மாமனை இரக்கிறேன்
- அவன் அறநெறியில் அவளைத் தரவேண்டும்
பின்னிலை முயறல்
தொகு- முன்னிழந்த நலனசைஇப்
- பின்னிலை மலைந்தன்று.
- அவன் முன்னர் தந்த இன்பத்தை நினைத்து அவள் பின்னர் அவனைத் தொடர்ந்தது
- மற்கொண்ட திண்டோண் மறவே நெடுந்தகை
- தற்கண்டு மாமைத் தகையிழந்த – எற்காணப்
- பெய்களி யானைப் பிணரெருத்திற் கண்டியான்
- கைதொழுதேன் றான்கண் டிலன்.
- அவன் மறவேல் நெடுந்தகை
- அவன் இன்பத்தைப் பெற விரும்பி ஏங்கியதால் என் மாமை இழந்து பசலை எய்தினேன்
- அவன் யானைமேல் வருவதைப் பார்த்தேன்.
- அவனைத் தொழுதேன்
- அவன் கண்டுகொள்ளவில்லை
- அவள் இப்படிச் சொல்கிறாள்
பிரிவிடை யாற்றல்
தொகு- இறைவளை நெகிழ வின்னா திரங்கிப்
- பிறைநுதன் மடந்தை பிரிவிடை யாற்றின்று.
- அவனை நினைத்து வளையல் கழன்றபோதும் துன்பத்தைப் பொறுத்துக்கொண்டு அவன் நல்குவான் என்னும் நப்பாசையோடு காத்திருத்தல்
- ஓடுக கோல்வளையு மூரு மலரறைக
- தோடவிழ் தாழை துறைகமழக் – தோடுடையும்
- பூங்கான்ற சேர்ப்பன் புலம்புகொண் டான்மாலை
- நீங்கானென் னெஞ்சகத்து ணின்று.
- வளையல் கழறட்டும்
- ஊர் அலர் தூற்றட்டும்
- சேர்ப்பன் மாலையிலும் என்னைத் தனிமையாக்கிவிட்டான்
- என்றாலும் என் உள்ளத்ததை விட்டு நீங்காமல் இருக்குறான்
- அவள் சொல்கிறாள்
வரவெதிர்ந்திருத்தல்
தொகு- முகைபுரை முறுவன் முள்ளெயிற் றரிவை
- வகைபுனை வளமனை வரவெதிர்ந் தன்று.
- அவன் வரவுக்காக அந்த அரிவை வளமனையில் காத்திருத்தல்
- காம நெடுங்கட னீந்துங்காற் கைபுனைந்த
- பூமலி சேக்கைப் புணைவேண்டி – நீ மலிந்து
- செல்லாய் சிலம்பன் வருதற்குச் சிந்தியாய்
- எல்லாக நெஞ்ச மெதிர்.
- காமக் கடலை நீந்துவதற்காக
- பூ மெத்தையில் அவன் புணையாகவேண்டும்
- நெஞ்சே
- நீ அவனிடம் செல்
- அவனைச் சிந்தித்துக்கொண்டிரு
- அவள் சொல்கிறாள்
வாராமைக்கு அழிதல்
தொகு- நெடுவேய்த் தோளி நிமித்தம் வேறுபட
- வடிவே லண்ணல் வாராமைக் கழிந்தன்று.
- அவன் வரவை எதிர்நோக்கியிருக்கும் அவள் அவன் வராததால் மனம் அழிதல்
- நுடங்கருவி யார்த்திழியு நோக்கருஞ் சாரல்
- இடங்கழி மான்மாலை யெல்லைத் – தடம்பெருங்கண்
- தாழார மார்பன் றமியே னுயிர் தளர
- வாரான்கொ லாடும் வலம்.
- என் இடக்கண் துடிக்கிறது
- அவன் வரமாட்டானோ
- அவள் நினைக்கிறாள்
இரவுத்தலைச் சேறல்
தொகு- காண்டல் வேட்கையொடு கனையிரு ண்டுநாள்
- மாண்ட சாயன் மனையிறந் தன்று.
- அவனைக் காணும் வேட்கையில் நள்ளிருளில் அவள் தன் மனையை விட்டுச் செல்வது
- பணையா வறைமுழங்கும் பாயருவி நாடன்
- பிணையார மார்பம் பிணையத் – துணையாய்க்
- கழிகாம முய்ப்பக் கனையிருட்கட் செல்கேன்
- வழிகாண மின்னுக வான்.
- அவன் அருவி முழங்கும் நாடன்.
- என் காமம் அழைத்துச் செல்ல
- அவன் மார்பினைத் தழுவுவதற்காகச் செல்கிறேன்
- வானமே! மின்னி வழிகாட்டு
- அவள் கூறுகிறாள்
இல்லவை நகுதல்
தொகு- இல்லவை சொல்லி யிலங்கெயிற் றரிவை
- நல்வய லூரனை நகைமிகுத் தன்று.
- அவன் இல்லாமையைச் சொல்லி அவள் தனக்குள் சிரித்தல்
- முற்றா முலையார் முயங்க விதழ்குவிந்த
- நற்றா ரகல நகைதரலின் – கற்றார்
- கலவே மெனநேர்ந்துங் காஞ்சிநல் லூர
- புலவேம் பொறுத்த லரிது.
- முலை முயக்கம் இல்லாமல் குவிந்திருக்கும் வாய் இதழ்கள் சிரிக்கின்றன.
- என்றாலும் நான் புலவி கொள்ளவில்லை
- அதனை என்னால் பொறுத்துக்கொள்ள முடியவில்லை
புலவியுட் புலம்பல்
தொகு- நல்வளை மடந்தை நற்றார் பரிந்து
- புலவி யாற்றாள் பலம்புற் றன்று.
- ஊடல் தீராமல், மாலையைக் கழற்றி வீசிவிட்டு, அவள் ஊடுதல்
- ஓங்கிய வேலான் பணியவு மொள்ளிழை
- தாங்காள் வரைமார்பிற் றார்பரிந் – தாங்கே
- அடும்படர் மூழ்கி யமைமென்றோள் வாட
- நெடும்படர்க ணீந்தின நீர்.
- அவன் பணிந்தான்
- அப்போதும் அவளால் தாங்கமுடியவில்லை
- மார்பில் இருந்த மாலையைக் கழற்றி வீசிவிட்டு,
- கண்ணீரைக் கொட்டினாள்
பொழுதுகண்டு இரங்கல்
தொகு- நிற்ற லாற்றா நெடிதுயிர்த் தலமரும்
- பொற்றொடி யரிவை பொழுதுகண் டிரங்கின்று.
- நிற்றவும் முடியாத அவள் பெருமூச்சு விட்டுக்கொண்டு மாலைப் பொழுதில் வருந்துதல்
- இறையே யிறந்தன வெள்வளை யுண்கண்
- உறையே பொழிதலு மோவா – நிறையைப்
- பருகாப் பகல்கரந்த பையுள்கூர் மாலை
- உருகா வுயங்கு முயிர்.
- வளையல் தோளில் நிற்கவில்லை
- கண்ணில் நீர்மழை
- இப்படி என்னை ஆளாக்கிக்கொண்டு மாலைக்காலம் வருகிறது
- என் உயிர் உருகுகிறது
- அவள் சொல்கிறாள்
பரத்தையை ஏசல்
தொகு- அணிவய லூரனொ டப்பிவிழ வமரும்
- பணிமொழி யரிவை பரத்தையை யேசின்று.
- ஊரன் மார்போடு தன்னை அப்பிக்கொண்டு விழாக் கொண்டாடும் பரத்தையை மனைவி ஏசுதல்
- யாமுயங்கு மென்முலையால் யாணர் வயலூரன்
- தேமுயங்கு பைந்தார் திரைமுயங்க – யாமுயங்க
- எவ்வையர் சேரி யிரவு முமைபொருந்தாக்
- கவ்வை கருதிற் கடை.
- நான் முயங்கும் ஊரன் மார்பினை
- சேரி வாழ் என் அக்காமார் முயங்குதலை
- ஊர் கௌவை பேசுகிறது
- அவள் ஏசல்
கண்டுகண் சிவத்தல்
தொகு- உறுவரை மார்ப னொள்ளிணர் நறுந்தார்
- கறுவொடு மயங்கிக் கண்சிவந் தன்று.
- கணவன் மார்பு மாலை கசங்கி இருப்பது கண்டு மனைவி சினத்தல்
- கூடிய கொண்கன் குறுகக் கொடிமார்பின்
- ஆடிய சாந்தி னணிதொடர்ந்து – வாடிய
- தார்க்குவளை கண்டு தரியா விவண்முகத்த
- கார்க்குவளை காலுங் கனல்.
- கணவன் மனைவியை அணைக்க வந்தான்
- அவன் மார்புச் சந்தனம் கலைந்திருந்தது.
- அவன் மாலை கசங்கியிருந்தது.
- மனைவியால் தாங்கிக்கொள்ள முடியவில்லை
- அவள் கண்கள் தீப்பொறி விசின
காதலிற் களித்தல்
தொகு- மைவரை நாடன் மார்பகம் பொருந்திக்
- கைவிட லறியாக் காதலிற் களித்தன்று.
- அவன் மார்பில் கிடப்பதைக் கைவிட முடியாமல் காதல் இன்பத்தில் அவள் களிப்புறுதல்
- காதல் பெருகிக் களிசெய்ய வக்களியாற்
- கோதையுந் தாரு மிடைகுழைய – மாதா
- கலந்தாள் கலந்து கடைக்கண்ணாற் கங்குல்
- புலந்தாள் புலரியம் போது.
- காதல் பெருகும் களிப்பு
- களிப்பில் குழையும் மாலை
- கலவி இப்படி
- கலவி இன்பம் நீட விடாமல் இரவு கழிந்துகொண்டிருக்கிறதே என்று இரவுக்காலத்தின்மீது அவளுக்குப் புலவி
கொண்டகம் புகுதல் .
தொகு- காதல் பெருகக் கணவனைக் கண்ணுற்றுக்
- கோதையார் பிணித்துக் கொண்டகம் புக்கன்று.
- மனைவி காதல் கணவனைக் கண்டதும் மகளிர் மகிழ்ந்து அவளை அவளது கொண்டவன் மனைக்கு அழைத்துச் செல்லுதல்
- கண்டு களித்துக் கயலுண்க ணீர்மல்கக்
- கொண்டகம் புக்காள் கொடியன்னாள் – வண்டினம்
- காலையாழ் செய்யுங் கருவரை நாடனை
- மாலையான் மார்பம் பிணித்து
- காணாமல் இருந்த கணவனைக் கண்டதும்
- அவனைத் தழுவிக்கொண்டு
- தன் கொண்டவன் இல்லம் சென்றாள்
கூட்டத்துக் குழைதல்
தொகு- பெய்தா ரகலம் பிரித லாற்றாக்
- கொய்தலை யல்குல் கூட்டத்துக் குழைந்தன்று.
- அவன் மார்பகப் பிரிவை ஆற்றிக்கொள்ள முடியாமல் இருந்தவள் அவன் கூடியபோது குழைந்தது
- மயங்கி மகிழ்பெருக மால்வரை மார்பிற்
- றயங்கு புனலூரன் றண்டார் – முயங்கியும்
- பேதை புலம்பப் பிரிதியோ நீயென்னும்
- கோதைசூழ் கொம்பிற் குழைந்து.
- கணவன் மார்பினைத் தழுவிக்கொண்டு
- இன்னும் பிரிவாயா எனக் கண்ணீர் விட்டாள்
ஊடலு ணெகிழ்தல்
தொகு- நள்ளிருண் மாலை நடுங்கஞர் நலிய
- ஒள்வளைத் தோளி யூடலு ணெகிழ்ந்தன்று.
- மனைவி கணவனுடன் ஊடல் கொள்ளுதல்
- தெரிவின்றி யூடத் தெரிந்துநங் கேள்வர்
- பிரிவின்றி நல்கினும் பேணாய் – திரிவின்றித்
- துஞ்சே மென்மொழிதி தூங்கிருண் மான்மாலை
- நெஞ்சே யுடைய நிறை.
- நாம் ஊடினால் கணவர் பிரிவு இல்லாமல் இருப்பார் என்று எண்ணிக்கொண்டு அவள் ஊடினாள்
உரைகேட்டு நயத்தல்
தொகு- துயரொடு வைகிய சூழ்வளைத் தோளி
- உயர்வரை நாட னுரைகேட்டு நயந்தன்று.
- ஊடித் துயரத்தோடு இருந்தவள் அவன் உணர்த்தும் சொல்லைக் கேட்டு அவனை நயப்பது
- ஆழ விடுமோ வலரொடு வைகினும்
- தாழ்குர லேன்றஃ றலைக்கொண்ட – நூழில்
- விரையாற் கமழும் விறன்மலை நாடன்
- உரையாற் றளிர்க்கு முயிர்.
- அவள் ஊடும்போது அவன் அவளை அழும்படி விட்டுவிடுவானா
- அவன் அமைதி கூறினான்
- அப்போது அவள் உயிர் தளிர்த்தது
பாடகச் சீறடி பணிந்தபின் இரங்கல்
தொகு- கோடுயர் வெற்பன் கூப்பிய கையொடு
- பாடகச் சீறடி பணிந்தபி னிரங்கின்று.
- கணவன் கைகளைக் கூப்பித் தன் காலடியில் பணியும்போது ஊடிய மனைவி இரக்கம் காட்டுதல்
- அணிவரு பூஞ்சிலம் பார்க்கு மடிமேல்
- மணிவரை மார்பன் மயங்கிப் – பணியவும்
- வற்கென்ற நெஞ்சம் வணங்காய் சிறுவரை
- நிற்கென்றி வாழியர் நீ.
- சிலம்பணிந்த காலுக்கு அடியில் விழுந்து கணவன் பணிந்தான்
- அப்போது வாழ்க என அவனை வாழ்த்திச் சினம் தணிந்தாள்
பள்ளிமிசைத் தொடர்தல்
தொகு- மாயிருங் கங்குல் மாமலை நாடனைப்
- பாய னீவிப் பள்ளிமிசைத் தொடர்ந்தன்று.
- அவள் தன் பாயிலிருந்து எழுந்து அவன் பள்ளிகொள்ளும் இடத்திற்குச் செல்லல்
- யானை தொடருங் கொடிபோல யானுன்னைத்
- தானை தொடரவும் போதியோ – மானை
- மயக்கரிய வுன்கண் மடந்தைதோ ளுள்ளி
- இயக்கருஞ் சோலை யிரா.
- யானையில் கட்டிய மன்னன் கொடி யானை செல்லுமிடமெல்லாம் செல்வது போல
- அவள் தன் படுக்கையை விட்டு எழுந்து அவன் இருக்குமிடம் செல்கிறாள்
- அவனும் அவ்வாறு நடந்துகொள்கிறான்
செல்கென விடுத்தல்
தொகு- பாயிருட் கணவனைப் படர்ச்சி நோக்கிச்
- சேயிழை யரிவை செல்கென விடுத்தன்று.
- கணவன் பணியாற்றச் செல்லும்போது ‘செல்க’ என மனைவி விடுத்தல்
- விலங்குந ரீங்கில்லை வென்வேலோய் சென்ற
- இலங்கிழை யெவ்வ நலியக் – கலங்கிக்
- குறியுள் வருந்தாமைக் குன்றுசூழ் சோலை
- நெறியுள் விரிக நிலா.
- வெற்றி வேலோய்!
- உன்னைத் தடுப்பவர் இல்லை
- செல்லலாம்
- நீ செல்லுமிடத்தில் நிலா தன் ஒளியை வீசட்டும்
- அவள் இப்படிச் சொல்கிறாள்
பெருந்திணைப் படலத்துட் பெண்பாற் கூற்று முற்றிற்று.
இருபாற் பெருந்திணை
தொகு- சீர்செல வழுங்கல் செழுமட லூர்தல்
- தூதிடை யாட றுயரவற் குரைத்தல்
- கண்டுகை சோர்தல் பருவ மயங்கல்
- ஆண்பாற் கிளவி பெண்பாற் கிளவி
- தேங்கமழ் கூந்தற் றெரிவை வெறியாட்
- டரிவைக் கவடுணை பாண்வர வுரைத்தல்
- பரிபுரச் சீறடிப் பரத்தை கூறல்
- விறலி கேட்பத் தோழி கூறல்
- வெள்வளை விறலி தோழிக்கு விளம்பல்
- பரத்தை வாயில் பாங்கிகண் டுரைத்தல்
- பிறர்மனைத் துயின்றமை விறலி கூறல்
- குற்றிசை யேனைக் குறுங்கலி யுளப்பட
- ஒத்த பண்பி னொன்றுதலை யிட்ட
- ஈரெண் கிளவியும் பெருந்திணைப் பால.
- செலவழுங்கல்
- மடலூர்தல்
- தூதிடையாடல்
- துயரவற்குரைத்தல்
- கண்டுகை சோர்தல்
- பருவ மயங்கல்
- ஆண்பாற் கிளவி
- பெண்பாற் கிளவி
- தேங்கமழ் கூந்தற் றெரிவை வெறியாடல்
- அரிவைக்கு அவள் துணை பாண் வரவுரைத்தல்
- பரிபுரச் சீறடிப் பரத்தை கூறல்
- விறலி கேட்பத் தோழி கூறல்
- வெள்வளை விறலி தோழிக்கு விளம்பல்
- பரத்தை வாயில் பாங்கி கண்டு உரைத்தல்
- பிறர்மனைத் துயின்றமை விறலி கூறல்
- குற்றிசை
- குறுங்கலி - உளப்பட ஒத்த பண்பின் ஒன்று தலையிட்ட ஈரெண் கிளவியும் (17) பெருந்திணைப் பால.
செலவழுங்கல்
தொகு- நிலவுவே னெடுந்தகை நீள்கழை யாற்றிடைச்
- செலவுமுன் வலித்துச் செலவழுங் கின்று.
- பொருளுக்காகச் சென்றவன் மனைவி நினைவில் பாதி வழியில் மீளுதல்
- நடுங்கி நறுநுதலா டன்னலம்பீர் பூப்ப
- ஒடுங்கி யுயங்க லொழியக் – கடுங்கணை
- வில்லே ருழவர் விடரோங்கு மாமலைச்
- செல்லே மொழிக செலவு.
- என் நன்னுதலாள் பீர் பூப்ப அவளை விட்டுவிட்டுச் செல்லமாட்டேன் என்று
- மலைவழியில் செல்லும்போது நினைத்துக்கொண்டு தலைவன் மீள்கிறான்
மடலூர்தல்
தொகு- ஒன்றல்ல பலபாடி
- மன்றிடை மடலூர்ந்தன்று.
- காதலியின் புகழைப் பலவாறாகப் பாடிக்கொண்டு பனைமடல் குதிர்ரைமேல் ஊர் மன்றத்தில் செல்லுதல்
- இன்றிப் படரோ டியானுழப்ப வைங்கணையான்
- வென்றிப் பதாகை யெடுத்தானாம் – மன்றில்
- தனிமடமா னோக்கி தகைநலம்பா ராட்டிக்
- குனிம்மடன்மாப் பண்ணிமேல் கொண்டு.
- இன்று காதல் துன்பத்தில் வருந்துகிறேன்
- காமன் தன் 5 மலரம்புகளைத் தொடுத்து வெற்றிக்கொடி நாட்டுகிறான்.
- நான் பனைமட்டையில் குதிரை செய்து, ஊர் மன்றத்தில் அவளைப் பாராட்டிக்கொண்டு, அந்த மடலமா மேல் ஊர்கிறேன்
- இவ்வாறு தல்லைவன் கூறுகிறான்
தூதிடை யாடல்
தொகு- ஊழி மாலை யுறுதுயர் நோக்கித்
- தோழி நீங்கா டூதிடை யாடின்று.
- தோழி தலைவனிடம் தூது செல்லல்
- வள்வாய்ந்து பண்ணுக திண்டேர் வடிக்கண்ணாள்
- ஒள்வாள் போன் மாலை யுயல்வேண்டும் – கள்வாய
- தாதொடு வண்டிமிருந் தாம வரைமார்ப
- தூதொடு வந்தேன் தொழ.
- குதிரைமீது வார் சாட்டை வீசித் தேரோட்டிக்கொண்டு தலைவியிடம் செல்க.
- மலைமாலை மார்ப
- அதற்காகத்தான் தூது வந்திருக்கிறேன்
- தோழி தலைவனிடம் இவ்வாறு கூறுகிறாள்
துயரவற் குரைத்தல்
தொகு- மான்ற மாலை மயிலியல் வருத்தல்
- தோன்றக் கூறித் துயரவற் குரைத்தன்று.
- இருளும் மாலைக்காலம் உன் காதலி மயிலியலை வருத்துகிறது - என்று தோழி தலைவனிடம் கூறுதல்
- உள்ளத் தவலம் பெருக வொளிவேலோய்
- எள்ளத் துணிந்த விருண்மாலை – வெள்ளத்துள்
- தண்டா ரகலந் தழுஉப்புணையா நீநல்கின்
- உண்டாமென் றோழிக் குயிர்.
- என் தலைவி உள்ளத்தில் அவல வெள்ளம் பாய்கிறது
- உன் மார்பை அவளுக்குத் தந்தால் அவள் உயிருடன் இருப்பாள்
- இவ்வாறு தோழி தலைவனிடம் கூறுகிறாள்
கண்டுகை சோர்தல்
தொகு- போதார் கூந்தற் பொலந்தொடி யரிவை
- காதல் கைமிகக் கண்டுகை சோர்ந்தன்று.
- காதல் உணர்வுடன் இருக்கும் தலைவியைக் கண்டு தோழி மனம் சோர்தல்
- ஆம்ப னுடங்கு மணிவளையு மேகின
- கூம்பன் மறந்த கொழுங்கயற்கண் – காம்பின்
- எழில்வாய்ந்த தோளி யெவனாங்கொல் கானற்
- பொழிலெல்லா மீயும் புலம்பு.
- வளையல் கழல்கிறது
- கண் மூடவில்லை
- தோழி!
- இப்படி இருந்தால் நிலைமை என்ன ஆகும்
- தோழி இவ்வாறு தலைவியிடம் கூறுகிறாள்
பருவமயங்கல்
தொகு- உருவ வால்வளை யுயங்கத் தோழி
- பருவ மயங்கிப் படருழந் தன்று.
- பருவம் அன்று; பருவ மயக்கம் என்று தோழி கூறுதல்
- பெரும்பணை மென்றோள் பிரிந்தாரெம் முள்ளி
- வரும்பருவ மன்றுகொ லாங்கொல் – சுரும்பிமிரும்
- பூமலி கொன்றை புறவெல்லாம் பொன்மலரும்
- மாமயிலு மாலு மலை.
- கொன்றை பூத்திருக்கிறது
- மயில் ஆடுகிறது
- என்றாலும் இது வருவதாகச் சொன்ன கார்காலம் அன்று
- அவர் வரவில்லையே என்று ஏங்கவேண்டாம் - என்கிறாள் தோழி
இதுவுமது
- ஆங்கவர் கூறிய பருவ மன்றெனத்
- தேங்கமழ் கோதை தெளிதலு மதுவே.
- வந்தது பருவம் அன்று தலைவி தெளிலும் இந்தத் துறை
- பொறிமயி லாலின் பொங்க ரெழிலி
- சிறுதுவலை சிந்தின சிந்த – நறிய
- பவர்முல்லை தோன்றி பரியாம லீன்ற
- அவர்வருங் காலமீ தன்று.
- மயில் ஆடுகிறது
- மேகம் பொழிகிறது
- முல்லை, தோன்றி மலர்கள் பூக்கின்றன
- என்றாலும் இது அவர் வரவேண்டிய கார்காலம் அன்று
- அவர் சொன்ன சொல் தவறாதவர்
ஆண்பாற் கிளவி
தொகு- காமுறு காமந் தலைபரிந் தேங்கி
- ஏமுற் றிருந்த விறைவனுரைத்தன்று.
- காமத்தில் தலைவன் ஏக்கம் கொண்டு வருந்துதல்
- கயற்கூடு வாண்முகத்தாட் கண்ணிய நெஞ்சம்
- முயற்கூடு முன்னதாக் காணின் – உயற்கூடும்
- காணா மரபிற் கடும்பகலும் கங்குலும்
- நாணாளு மேயா நகை.
- அவள் கயல்கண்கள் மேயும் முகம் என் செஞ்சில் இருக்கிறது
- முயன்று கூடுவேன் ஆயின் இரவும் பகலும் மகிழலாம்
பெண்பாற் கிளவி
தொகு- வெள்வளை நெகிழவு மெம்முள் ளாத
- கள்வனைக் காணாதிவ் வூரெனக் கிளந்தன்று.
- வளையல்கள் நழுவுகின்றன
- ஊர் அவனைக் கண்டுபிடித்துத் தரவில்லையே என்று தலைவி கூறுதல்
- வானத் தியலு மதியகத்து வைகலும்
- கானத் தியலு முயல்காணும் – தானத்தின்
- ஒள்வளை யோடவு முள்ளான் மறைந்துறையும்
- கள்வனைக் காணாதிவ் வூர்.
- வானத்து நிலாவில் இருக்கும் மறு மங்கலால்தான் ஊரார் அவனைக் கண்டுபிடித்து எனக்குத் தர முடியவில்லலை
வெறியாட்டு
தொகு- தேங்கமழ் கோதை செம்ம லளிநினைந்
- தாங்கந் நிலைமை யாயறி யாமை
- வேங்கையஞ் சிலம்பற்கு வெறியாடின்று.
- தலைவி அவள் காதலன் செம்மலை நினைத்து வாடியிருப்பதை அறியாமல் தாய் வேங்கை மரத்தடி முருகனை வழிபட்டு வெறியாடுதல்
- வெய்ய நெடி துயிரா வெற்ப னளிநினையா
- ஐய நனிநீங்க வாடினாள் – மையல்
- அயன்மனைப் பெண்டிரொ டன்னைசொ லஞ்சி
- வியன்மனையு ளாடும் வெறி.
- அவள் வெற்பன் அளியை எண்ணி மையலில் வாட்டமுடன் இருந்தாள். ஊரார் அலர் தூற்றினர். தாய் தன் மனையில் வெறியாட்டு நடத்தினாள்.
பாண்வரவுரைத்தல்
தொகு- மாணிழைக்கு வயலூரன்
- பாண்வரவு பாங்கி மொழிந்தன்று.
- பாணன் தூது வந்திருப்பதைத் தலைவிக்குத் தோழி கூறுதல்
- அஞ்சொற் பெரும்பணைத்தோ ளாயிழையாய் தாநொடியும்
- வஞ்சந் தெரியா மருண்மாலை – எஞ்சேரிப்
- பண்ணியல் யாழொடு பாணனார் வந்தாரால்
- எண்ணிய தென்கொலோ வீங்கு.
- ஆயிழையாய்
- மாலையில் நம் சேரிக்கு
- யாழை மீட்டிக்கொண்டு பாணன் வந்திருக்கிறான்
- அவன் என்ன சொல்வானோ தெரிவில்லை
- தோழி தலைவியிடம் இவ்வாறு கூறுகிறாள்
பரத்தை கூறல்
தொகு- தேங்கமழ் சிலம்பன் றாரெமக் கெளிதென
- பாங்கவர் கேட்பப் பரத்தை மொழிந்தன்று.
- சிலம்பன் மாலையைப் பெறுதல் எனக்கு எளிது என்று பரத்தை கூறல்
- பலவுரைத்துக் கூத்தாடிப் பல்வய லூரன்
- நிலவுரைக்கும் பூணவர் சேரிச் – செலவுரைத்து
- வெங்கட் களியால் விறலி விழாக்கொள்ளல்
- எங்கட் கவன்றா ரெளிது.
- விறலி ஆட்டத்தைப் பார்க்க நம் சேரிக்கு ஊரன் வந்துள்ளான்
- அவன் தழுவுதலைப் பறுதல் எங்களுக்கு எளிது.
- பரத்தை இவ்வாறு கூறுகிறாள்.
விறலி கேட்பத் தோழி கூறல்
தொகு- பேணிய பிறர்முயக் காரமு தவற்கென
- பாணன் விறலிக்குப் பாங்கி மொழிந்தன்று.
- தலைவன் பிறரை முயங்கியதை தோழி பாணனுக்கும் விறலிக்கும் கூறல்
- அரும்பிற்கு முண்டோ வலரது நாற்றம்
- பெருந்தோள் விறலி பிணங்கல் – சுரும்போ
- டதிரும் புனலூர காரமிர்த மன்றோ
- முதிரு முலையார் முயக்கு.
- அரும்புக்கும் மணம் உண்டு
- அலர் நாறுகிறது
- அவன் முதிர்முலையாளை முயங்கினான்
விறலி தோழிக்கு விளம்பல்
தொகு- ஆங்கவன் மூப்பவர்க் கருங்களி தருமெனப்
- பாங்கி கேட்ப விறலி பகர்ந்தன்று.
- அவன் மூப்பு எனக்கு களிப்பு தருகிறது என்று விறலி தோழிக்குக் கூறுதல்
- உளைத்தவர் கூறு முரையெல்லா நிற்க
- முளைத்த முறுவலார்க் கெல்லாம் – விளைத்த
- பழங்க ணனைத்தாய்ப் படுகளி செய்யும்
- முழங்கும் புனலூரன் மூப்பு.
- பக்கத்தில் இருப்பவர் சொல்லும் உரை எல்லாம் கிடக்கட்டும்
- அவன் மூப்பால் துன்புறுகிறான்
- இவ்வாறு விறலி தோழியிடம் கூறுகிறான்
பரத்தை வாயில் பாங்கிகண்டுரைத்தல்
தொகு- உம்மி லரிவை யுரைமொழி யொழிய
- எம்மில் வலவனுந் தேரும் வருமெனப்
- பரத்தை வாயிற்குப் பாங்கி பகர்ந்தன்று.
- பரத்தை தலைவியின் தோழியிடம் சொல்கிறாள்
- உன் தலைவியின் சொல்லைக் கேளாமல்
- அவள் கணவன் தேரோட்டியுடன் தேரில் வருவதைக் காண் - எனல்
- மாணலங் கொள்ளு மகிழ்நன் றணக்குமேற்
- பேணலம் பெண்மை யொழிகென்பார் – காணக்
- கலவ மயிலன்ன காரிகையார் சேரி
- வலவ நெடுந்தேர் வரும்.
- கணவன் என்னை விட்டுச் சென்றால் என் பெண்மை நிலைக்காது என்று கூறும் தலைவி கண்ணில் காணுமாறு
- மயில் போன்ற காரிகையார் வாழும் தெருவில்
- வலவன் ஓட்டும் அவன் தேர் வருவதைக் காண் - இவ்வாறு பரத்தையின் தோழி சொல்கிறாள்
பிறர்மனைத் துயின்றமை விறலி கூறல்
தொகு- மற்றவர் சேரியின் மைந்த னுறைந்தமை
- இற்றென விறலி யெடுத்துரைத் தன்று.
- தலைவன் சேரிப்பண்ணுடன் துயின்றதை விறலி தலைவியிடம் கூறுதல்
- தண்டா ரணியவாந் தையலார் சேரியுள்
- வண்டார் வயலூரன் வைகினமை – உண்டால்
- அறியே னடியுறை யாயிழையாற் பெற்றேன்
- சிறியேன் பெரிய சிறப்பு.
- தண்டாரணியத்துத் தையலார் சேரியில் உன் வயலூரன் இருக்கிறான்
- வேறெதுவும் எனக்குத் தெரியாது
- அவள் எனக்குச் சிறப்பு செய்தாள்
- அவ்வளவுதான் - என்று விறலி தலைவியிடம் தெரிவித்தாள்
குற்றிசை
தொகு- பொற்றா ரகலம் புல்லிய மகளிர்க்
- கற்றாங் கொழுகா தறங்கணமா றின்று.
- கற்றபடி ஒழுகாமல்,
- தன்னைப் புல்லிய மகளிருடன் வாழ்தல்
- அறக்கண் மாறியதாகும்
- கரிய பெருந்தடங்கண் வெள்வளைக்கை யாளை
- மரிய கழிகேண்மை மாந்த – தெரியின்
- விளிந்தாங் கொழியினும் விட்டகலார் தம்மைத்
- தெளிந்தாரிற் றீர்வது தீது.
- கரிய கண்ணும்
- வெளுத்த வளையலும் கொண்டவள் நட்பை அவன் விரும்புகிறான்
- செத்தாலும் அவளை விட்டு வரமாட்டான்
- இப்படிச் சொல்பவரை நம்புவது தீது
குறுங்கலி
தொகு- நாறிருங் கூந்தன் மகளிரை நயப்ப
- வேறுபடு வேட்கை வீயக் கூறின்று.
- கணவன் கூந்தல் மகளிரை விரும்ப
- மனைவி மனைவி வேட்கை வீதலைக் கூறுவது
- பண்ணவாந் தீஞ்சொற் பவளத் துவர்ச்செவ்வாய்ப்
- பெண்ணவாம் பேரல்குற் பெய்வளை – கண்ணவாம்
- நன்னலம் பீர்பூப்ப நல்கார் விடுவதோ
- தொன்னல முண்டார் தொடர்பு.
- மனைவி காம வேட்கையில் மேனி பசலை பாய விட்டுவிட்டு
- இனிக்கப் பேசும் சிவந்த வாயும்
- பெண்மை உணர்வு அவாவும் அல்குலும்
- கொண்டவளை அவாவுதல்
- தொன்னலம் உண்டார் தொடர்பு (தீயோர் நட்பு)
பன்னிரண்டாவது பெருந்திணைப்படலம் முற்றிற்று.
ஒழிபியல்
தொகு- பாடாண் பகுதியுட் டொல்காப் பியமுதல்
- கோடா மரபிற் குணனொடு நிலைஇக்
- கொடுப்போ ரேத்திக் கொடாஅர்ப் பழித்தலும்
- விடுத்த லறியா விறல்புரி வாகையுள்
- வாணிக வென்றியு மல்ல வென்றியும்
- நீணெறி யுழல னிலனுழு வென்றியும்
- இகல்புரி யேறொடு கோழியு மெதிர்வன்
- தகருடன் யானை தணப்பில்வெம் பூழொடு
- சிவல்கிளி பூவை செழும்பரி தேர்யாழ்
- இவர்தரு சூதிடை யாடல் பாடல்
- பிடியென் கின்ற பெரும்பெயர் வென்றியொ
- டுடையன பிறவு முளப்படத் தொகைஇ
- மெய்யி னார்தமிழ் வெண்பா மாலையுள்
- ஐய னாரித னமர்ந்துரைத் தனவே.
பாடாண் பகுதியுள் தொல்காப்பியம் முதல் கோடா மரபின் குணனொடு நிலைஇ
- கொடுப்போ ரேத்திக் கொடாஅர்ப் பழித்தலும்
- விடுத்தல் அறியா விறல்புரி வாகையுள் வாணிக வென்றி
- மல்ல வென்றி
- நீணெறி யுழல னிலனுழு வென்றி
- இகல்புரி ஏறு
- கோழி
- மெதிர்வன் தகர்
- யானை
- தணப்பில் வெம் பூழ்
- சிவல்
- கிளி
- பூவை
- செழும் பரி
- தேர்
- யாழ்
- இவர்தரு சூது இடை
- ஆடல்
- பாடல்
- பிடி
என்கின்ற பெரும்பெயர் வென்றியொடு உடையன பிறவும் உளப்படத் தொகைஇ மெய்யினார் தமிழ் வெண்பா மாலையுள் ஐயனாரிதன் அமர்ந்து உரைத்தனவே.
கொடுப்போரேத்திக் கொடாஅர்ப் பழித்தல்
தொகு- சீர்மிகு நல்லிசை பாடிச் செலவயர்தும்
- கார்முகி லன்னார் கடைநோக்கிப் – போர்மிகு
- மண்கொண்ட வேன்மற மன்னரே யாயினும்
- வெண்கொண்ட லன்னாரை விட்டு.
- வேல்மறவரும், வெள்ளைமேகம் போன்றவருமாகிய மன்னரை விட்டுவிட்டு
- கார்முகில் போல் கொடை வழங்குவார் கடைவாயிலுக்குச் செல்வோம்
வாணிக வென்றி
தொகு- காடுங் கடுந்திரை நீர்ச்சுழியுங் கண்ணஞ்சான்
- சாடுங் கலனும் பலவீயக்கி – நீடும்
- பலிசையாற் பண்டம் பகர்வான் பரியான்
- கலிகையா னீக்கல் கடன்.
- வண்டியில் காடுகளையும், மரக்கலங்களில் நீர்நிலைகளையும் அஞ்சாமல் கடந்து சென்று பல பண்டங்களையும் கைக்குக் கை மாறச் செய்து பஞ்சத்தைப் போக்குதல் வாணிகன் கடமை
மல்வென்றி
தொகு- கண்டான் மலைந்தான் கதிர்வானங் காட்டியே
- கொண்டான் பதாகை மறவல்லான் – வண்டார்க்கும்
- காலை துயலு மருவிய மாமலை
- போலுந் திரடோள் புடைத்து.
- எதிராளியைக் காட்டில் கண்டவன் ஆயுத்தம் இல்லாமல் அவனுடன் மற்போர் செய்து தன் தோள் வலிமையால் வென்றான்.
உழவன் வென்றி
தொகு- மண்பத நோக்கி மலிவயலும் புன்செய்யும்
- கண்பட வேர்பூட்டிக் காலத்தால் – எண்பதனும்
- தத்துநீ ரார்க்குங் கடல்வேலித் தாயர்போல்
- வித்தித் தருவான் விளைவு.
- வயலானாலும் புன்செய் நிலமாயினும் மண் ஈரமுடன் இருக்கும் பதம் பார்த்து ஏர் பூட்டிப் பருவகாலத்தில் விதைத்து விளைவினைத் தாய்போல் உதவுபவன் உழவன்.
ஏறுகொள் வென்றி
தொகு- குடைவரை யேந்தியநங் கோவலனே கொண்டான்
- அடையவிழ் பூங்கோதை யஞ்சல் – விடையரவம்
- மன்றங் கறங்க மயங்கப் பறைபடுத்
- தின்று நமர்விட்ட வேறு.
- பூங்கோதையே! அஞ்ச வேண்டாம். பறை முழங்க, மன்றத்தில் சுழலுமாறு நாம் விட்ட காளையை, மலையைக் குடையாகப் பிடித்த கோவலனே பிடித்து அடக்கினான்.
கோழி வென்றி
தொகு- பாய்ந்து மெறிந்தும் படிந்தும் பலகாலும்
- காய்ந்தும்வாய்க் கொண்டுங் கடுஞ்சேவல் – ஆய்ந்து
- நிறங்கண்டு வித்தகர் நேர்விட்ட கோழிப்
- புறங்கண்டுந் தான்வருமே போர்க்கு.
- நாம் சண்டைக்கு விட்ட கோழிச்சேவல் தன்னுடன் போரிடும் கோழியை, பாய்ந்தும், எறிந்தும், அதன்மேல் ஏறியும், பலமுறை சினம் கொண்டு தாக்கியும் வென்றது.
தகர்வென்றி
தொகு- அருகோடி நீங்கா தணைதலு மின்றித்
- திரிகோட்ட மாவிரியச் சீறிப் – பொருகளம்
- புக்கு மயங்கப் பொருது புறவாயை
- நக்குமா னல்ல தகர்.
- நாம் சண்டைக்கு விட்ட ஆட்டுக் கடா எதிர்த்த கடாமீது சீறிப் பாய்ந்தது வென்று தன் புறவாயைத் தன் நாவால் நக்கிக்கொண்டு நிற்கின்றது.
யானை வென்றி
தொகு- கஞ்சுகம் வாய்த்த கவளந்தன் கைக்கொண்ட
- குஞ்சரம் வென்ற கொலைவேழம் – துஞ்சா
- துழலையும் பாய்ந்திறுத் தோடாது தான்றன்
- நிழலையுந் தான்களிக்கு நின்று.
- துணி போட்டுப் போர்த்தியிருக்கும் யானை தனக்கு அளித்த உணவுக் கவளத்தை உண்ட களிப்பில் பகையானையை வென்று தன் நிழலைப் பார்த்து அதனையும் தாக்கலாம் என்று எண்ணிற்று
பூழ்வென்றி
தொகு- சொல்லுஞ் சுவட்டவர் சொல்லுக சொல்லுங்காற்
- சொல்லும் பலவுள சொன்னபின் – வெல்லும்
- நலம்வர நாடி நடுங்காது நூற்கட்
- புலவரா லாய்ந்தமைத்த பூழ்
- வளர்ப்பவரின் குறும்பூழ்ப் பறவை சண்டைக்கு விட்டபோது எதிர்த்த பறவையை வென்று புலவர் பாராட்டும் பேற்றினைப் பெற்றது.
சிவல்வென்றி
தொகு- ஒட்டியா ரெல்லா முணரார் புடைத்தபின்
- விட்டோட வேண்டுமோ தண்ணுமை – விட்ட
- சுவடேற்கு மாயிற் சுடரிழாய் சோர்ந்து
- கவடேற்க வோடுங் களத்து.
- தண்ணுமை முழக்கத்துடன் போரிட விட்ட சிவல் பறவை பின் வாங்கித் தாக்கி எதிர்த்த சிவல் பறவையை வென்றது.
கிளிவென்றி
தொகு- இலநா முரைப்பதன்க ணெல்வளை நாணப்
- பலநாள் பணிபதமுங் கூறிச் – சிலநாளுள்
- பொங்கரி யுண்கணாள் பூவைக்கு மாறாகப்
- பைங்கிளியைக் கற்பித்தாள் பாட்டு.
- காதலனிடம் பேசுமாறு பூவைக்குக் கற்றுக்கொடுத்ததை விட்டுவிட்டுக் கிளிக்குக் கற்றுக்கொடுத்தாள்
பூவை வென்றி
தொகு- புரிவோடு நாவினாற் பூவை புணர்த்துப்
- பெரிய வரியவை பேசும் – தெரிவளை
- வெள்ளெயிற்றுச் செவ்வாய் வரியுண்க ணாள்வளர்த்த
- கிள்ளை கிளந்தவைகீண் டிட்டு.
- அவள் காதல் பற்றிக் கிளி பேசியதைக் கேட்டு, அவள் வளர்த்த பூவை (மைனா) பறவையும் பேசிற்று.
குதிரை வென்றி
தொகு- ஐந்து கதியும் பதினெட்டுச் சாரியையும்
- கந்து மறமுங் கறங்குளைமா – முந்துற
- மேல்கொண் டவைசெலீஇ வென்வேலான் மேம்பட்டான்
- வேல்கொண்ட கண்ணாளை மீட்டு.
- 5 கதி
- 18 சாரி
- கட்டுத்தரி மறம்
- கற்றுச் சுழல்வது போர்க்குதிரை
- அதில் ஏறிவந்து அவள் வேல்கண் வீச்சை வென்றான்
தேர்வென்றி
தொகு- ஒலிமணித் திண்டே ருடையாரை வெல்லும்
- கலமணித் திண்டேராற் காளை – கலிமாப்
- பலவுடன் பூட்டிப் படர்சிறந் தைந்து
- செலவொடு மண்டிலஞ் சென்று.
- பல குதிரைகள் பூட்டிய மணித்தேர் அவனுக்கு வெற்றி தந்தது
யாழ்வென்றி
தொகு- பாலை படுமலை பண்ணி யதன்கூட்டம்
- கோலஞ்செய் சீறியாழ் கொண்டபின் – வேலைச்
- சுவையெலாந் தோன்ற வெழீஇயினாள் சூழ்ந்த
- அவையெலா மாக்கி வணங்கு.
- அவள் தன் யாழில் படுமலைப் பண் இசைத்து அவையில் இருந்தோர் அனைவரும் வணங்குமாறு செய்தாள்
சூதுவென்றி
தொகு- கழகத் தியலுங் கவற்றி னிலையும்
- அழகத் திருநுதலா ளாய்ந்து – புழகத்து
- பாய வகையாற் பணிதம் பலவென்றாள்
- ஆய வகையு மறிந்து.
- அவள் சூதாடும் கழகத்தார், சூதாட்ட நிலைமை ஆகியவற்றை அறிந்து சூடாடி உடன் ஆடியவர் பணியும்படி வென்றாள்
ஆடல் வென்றி
தொகு- கைகால் புருவங்கண் பாணி நடைதூக்குக்
- கொய்பூங்கொம் பன்னாள் குறிக்கொண்டு – பெய்பூப்
- படுகளிவண் டார்ப்பப் பயில்வளைநின் றாடும்
- தொடுகழன் மன்னன் றுடி.
- கை
- கால்
- புருவம்
- கண்
- பாணி
- நடை
- தூக்கு
- ஆட்டம் காட்டி வென்று மன்னர்களைத் துடிக்கச் செய்தாள்
பாடல் வென்றி
தொகு- வண்டுறையுங் கூந்தல் வடிக்கண்ணாள் பாடினாள்
- வெண்டுறையுஞ் செந்துறையும் வேற்றுமையாக் கண்டறியக்
- கின்னரம் போலக் கிளையமைந்த தீந்தொடையாழ்
- அந்நரம்பு மச்சுவையு மாய்ந்து.
- அவள் பாடினாள்
- வெண்டுறை, செந்தஃறை வேற்றுமை தெரியும்படிப் பாடினாள்
- கின்னர யாழின் இசையுடன் பாடினாள்
- நரம்பின் சுவை எல்லாம் ஆராய்ந்தறிந்து பாடினாள்
- பாட்டால் வென்றாள்
பிடி வென்றி
தொகு- குவளை நெடுந்தடங்கட் கூரெயிற்றுச் செவ்வாய்
- அவளொடு மாமையொப் பான – இவளொடு
- பாணியுந் தூக்கு நடையும் பெயராமைப்
- பேணிப் பெயர்ந்தாள் பிடி.
- பாணி
- தூக்கு
- நடை
- நெறி பிறழாமல் செல்லும் பிடி மேல் ஏறிக்கொண்டு அவள் சென்றாள்
ஒழிபு முற்றும்
சூத்திரம் 19
தொகு- வெட்சி கரந்தை வஞ்சி காஞ்சி
- உட்குடை யுழிஞை நொச்சி தும்பையென்
- றித்திற மேழும் புறமென மொழிப
- வாகை பாடாண் பொதுவியற் றிணையெனப்
- போகிய மூன்றும் புறப்புற மாகும்.
- வெட்சி
- கரந்தை
- வஞ்சி
- காஞ்சி
- உழிஞை
- நொச்சி
- தும்பை
ஏழும் புறம்
- வாகை
- பாடாண்
- பொதுவியல்
மூன்றும் புறப்புறம்