புறப்பொருள் வெண்பாமாலை/கைக்கிளைப் படலம்
பதினொன்றாவது
கைக்கிளைப் படலம்
தொகுஆண்பாற் கூற்று
தொகு- காட்சி யையந் துணிவே யுட்கோள்
- பயந்தோர்ப் பழிச்ச னலம்பா ராட்டல்
- நயப்புற் றிரங்கல் புணரா விரக்கம்
- வெளிப்பட விரத்த லெனவிவ் வொன்பதும்
- ஆண்பாற் கூற்றுக் கைக்கிளை யாகும்.
- காட்சி
- ஐயம்
- துணிவு
- உட்கோள்
- பயந்தோர்ப் பழிச்சல்
- நலம் பாராட்டல்
- நயப்புற்றிரங்கல்
- புணரா விரக்கம்
- வெளிப்பட இரத்தல்
என இவ் ஒன்பதும் ஆண்பால் கூற்றுக் கைக்கிளை யாகும்.
காட்சி
தொகு- சுரும்பிவர் பூம்பொழிற் சுடர்வேற் காளை
- கருந்தடங் கண்ணியைக் கண்டுநயந் தன்று.
- சோலையில் வேலேந்திய காளை
- கருந்தடங் கண் கொண்டவளைக் கண்டு விரும்புதல்
- கருந்தடங்கண் வண்டாகச் செவ்வாய் தளிரா
- அரும்பிவர் மென்முலை தொத்தாப் – பெரும்பணைத்தோட்
- பெண்டகைப் பொலிந்த பூங்கொடி
- கண்டேங் காண்டலுங் களித்தவெங் கண்ணே.
- அவளுக்கு இருக்கும்
- கண் வண்டு
- வாய் தளிர்
- முலை பூங்கொத்து
- தோள் பணைமூங்கில்
- இப்படிப்பட்டவளை கண்டதும் என் கண்கள் களிப்புற்றன
ஐயம்
தொகு- கன்னவி றோளான் கண்டபி னவளை
- இன்னளென் றுணரா னையமுற் றன்று.
- அவன் அவளைக் கண்டு இன்னாள் என்று தெரியாமல் ஐயமுற்றது.
- தாமரைமேல் வைகிய தையல்தொ றாழ்தளிரிற்
- காமருவும் வானோர்கள் காதலிகொல் – தேமொழி
- மையம ருண்கண் மடந்தைகண்
- ஐய மொழியா தாழுமென் னெஞ்சே.
- தாமரை மேல் இருக்கும் தையலோ
- வானவர் காதலியோ
- கண்ணில் மை பூசும் மண்மகளோ
- யார் என்று தெளிவு பெறாமல் என் நெஞ்சம் ஐயம் கொள்கிறது.
துணிவு
தொகு- மாநிலத் தியலு மாத ராமெனத்
- தூமலர்க் கோதையைத் துணிந்துரைத் தன்று.
- இந்த உலகில் வாழும் பெண்தான் என மூடிவுக்கு வருதல்
- திருநுதல் வேரரும்புந் தேங்கோதை வாடும்
- இருநிலஞ் சேவடியுந் தோயும் – அரிபரந்த
- போகித ழுண்கணு மிமைக்கும்
- ஆகு மற்றிவ் ளகலிடத் தணங்கே.
- இவள் நெற்றி வேர்க்கிறது.
- இவள் மாலை வாடியிருக்கிறது.
- கால்கள் நிலத்தில் நிற்கின்றன.
- கண்கள் இமைக்கின்றன.
- ஆதலால் இவள் மண்ணுலகில் வாழும் பெண்தான்.
உட்கோள்
தொகு- இணரார் கோதையென் னெஞ்சத் திருந்தும்
- உணரா ளென்னையென வுட்கொண் டன்று.
- உள்ளத்தில் இருக்கும் அவள் என்னை உணரவில்லையே எனல்
- கவ்வை பெருகக் கரந்தென் மனத்திருந்தும்
- செவ்வாய்ப் பெருந்தோட் டிருநுதலாள் – அவ்வாயில்
- அஞ்சொன் மாரிபெய் தவியாள்
- நெஞ்சம் பொத்தி நிறைசுடு நெருப்பே.
- ஊரார் என்னைத் தூற்றுமாறு என் உள்ளத்தில் இருக்கும் அவள்
- என்னிடம் இனிமையாகப் பேசி என் நெஞ்சைச் சுடும் தீயை அவிக்கவில்லையே
பயந்தோர்ப் பழிச்சல்
தொகு- இவட்பயந் தெடுத்தோர் வாழியர் நெடிதென
- அவட்பயந் தோரை யானாது புகழ்ந்தன்று.
- இவளை இவ்விடத்தில் சேர்த்தவரும், இவளை பெற்றவரும் வாழ்க என்று தலைவன் வாழ்த்துதல்
- கல்லருவி யாடிக் கருங்களிறு காரதிரும்
- மல்லலஞ் சாரன் மயிலன்ன – சில்வளைப்
- பலவொலி கூந்தலைப் பயந்தோர்
- நிலவரை மலிய நீடுவா ழியரே.
- களிறு முழங்கும் மலைச்சாரலில் காணப்படும் சில்வளைக் கூந்தலாளைப் பெற்றவர் நீடு வாழ்க.
நலம் பாராட்டல்
தொகு- அழிபட ரெவ்வங் கூர வாயிழை
- பழிதீர் நன்னலம் பாராட் டின்று.
- தன் மனத்துன்பம் தீர கண்ட ஆயிழையின் நலத்தைப் பாராட்டுதல்
- அம்மென் கிளவி கிளிபயில் வாயிழை
- கொம்மை வரிமுலை கோங்கரும்ப – இம்மலை
- நறும்பூஞ் சார லாங்கண்
- குறுஞ்சுனை மலர்ந்தன தடம்பெருங் கண்ணே.
- கிளி போல் பெசும் இவள் முலை கோங்கம்பூ அரும்பு போல் உள்ளது.
- இவள் கண் சுனையில் பூக்கின்றன.
நயப்புற்றிரங்கல்
தொகு- கொய்தழை யல்குல் கூட்டம் வேண்டி
- எய்துத லருமையி னிறப்பப் புகழ்ந்தன்று.
- அவள் அல்குல் உறவை விழும்பியவன் அவளை அளவு கடந்து புகழ்தல்
- பெருமட நோக்கிற் சிறுநுதற் செவ்வாய்க்
- கருமழைக்கண் வெண்முறுவற் பேதை – திருமுலை
- புல்லும் பொறியி லேனுழை
- நில்லா தோடுமென் னிறையி னெஞ்சே.
- பெருகிய மடமை
- சிறிய நெற்றி
- சிவந்த வாய்
- கருத்த கண்
- வெளுத்த புன்னகை
- பேதமைத் தன்மை
- கொண்ட இவளது முலையைப் புல்லும் வாய்ப்பு எனக்கு இல்லை
- என்றாலும் என் நெஞ்சம் என் நிறைவுடைமைக்குக் கட்டுப்படாமல் ஓடுகிறது.
புணரா இரக்கம்
தொகு- உணரா வெவ்வம் பெருக வொளியிழைப்
- புணரா விரக்கமொடு புலம்புதர வைகின்று.
- உணரமுடியாத மன உளைச்சலை ஒளியிழை தருதலால் அவளைப் புணரமுடியாமல் அவன் புலம்புதல்
- இணரா நறுங்கோதை யெல்வளையாள் கூட்டம்
- புணராமற் பூச றரவும் – உணராது
- தண்டா விழுப்படர் நலியவும்
- உண்டா லென்னுயி ரோம்புதற் கரிதே.
- பூங்கோதை எல்வளையாள் என்னிடம் பூசல் செய்துகொண்டு என்னை விரும்பாமல் என்னைத் துன்புறுத்துவதால் என் உயிரே போய்விடும் போல் இருக்கிறது.
வெளிப்பட இரத்தல்
தொகு- அந்தழை யல்கு லணிநலம் புணரா
- வெந்துயர் வெளிப்பட விரந்தன்று.
- அவள் அல்குல் உறவைத் தராததால் அதனைத் தரும்படி வெளிப்படையாகவே கேட்டல்
- உரவொலி முந்நீ ருலாய்நிமிர்ந் தன்ன
- கரவருங் காமங் கன்றற – இரவெதிர
- முள்ளெயி றிலங்கு முகிழ்நகை
- வெள்வளை நல்காள் விடுமென் னுயிரே.
- என் காமம் கடல்போல் பெருகுகிறது.
- சிரிக்கும் சேயிழையே!
- நீ உன்னைத் தராவிட்டால் என் உயிர் போய்விடும்
- அவன் சொல்கிறான்
ஆண்பாற்கூற்றுக் கைக்கிளை முற்றிற்று
பெண்பாற் கூற்று
தொகு- காண்ட னயத்த லுட்கோண் மெலிதல்
- மெலிவொடு வைகல் காண்டல் வலித்தல்
- பகன்முனி வுரைத்த லிரவுநீடு பருவரல்
- கனவி னரற்ற னெஞ்சொடு மெலிதல்
- பெண்பாற் கூற்றுக் கைக்கிளை யாகும்.
- காண்டல்
- நயத்தல்
- உட்கோள்
- மெலிதல்
- மெலிவொடு வைகல்
- காண்டல் வலித்தல்
- பகல் முனிவு உரைத்தல்
- இரவுநீடு பருவரல்
- கனவில் அரற்றல்
- நெஞ்சொடு மெலிதல்
ஆகியவை பெண்பாற் கூற்றுக் கைக்கிளை யாகும்.
காண்டல்
தொகு- தேம்பாய் தெரியல் விடலையைத் திருநுதல்
- காம்பேர் தோளி கண்டு சோர்ந் தன்று.
- காளையின் கட்டழகைக் காரிகை கண்டு மனம் சோர்தல்
- கடைநின்று காம நலியக் கலங்கி
- இடைநின்ற வூரலர் தூற்றப் – படைநின்ற
- எற்கண் டிலனந் நெடுந்தகை
- தற்கண் டனென்யான் கண்ட வாறே.
- காமம் என்னைத் துன்புறுத்துகின்றது.
- ஊரார் அலர் தூற்றுகின்றனர்
- அந்த நெடுந்தகை என்னைக் கண்டுகொள்ளவில்லை.
- நானோ அவனை என் மனத்தில் வைத்துக்கொண்டிருக்கிறேன்
- இவ்வாறு அவள் கலங்குகிறாள்
நயத்தல்
தொகு- கன்னவி றிணிதோட் காளையைக் கண்ட
- நன்னுத லரிவை நயப்புர்த் தன்று.
- திணிதோளனைக் கண்டபோது அவள் நெஞ்சில் நப்பாசை ஊர்ந்தது.
- கன்னவி றோளானைக் காண்டலுங் கார்க்குவளை
- அன்னவென் கண்ணுக் கமுதமாம் – என்னை
- மலைமலிந் தன்ன மார்பம்
- முலைமலிந் தூழூழ் முயங்குங் காலே.
- அவன் தோள் எனக்கு அமுதம் போல் தோன்றுகிறது.
- அவன் மார்பு என் முலையைத் தழுவினால் அந்த அமுதத்தைப் பெறலாம்
- அவள் நினைவு இவ்வாறு ஓடுகிறது.
உட்கோள்
தொகு- வண்டமர் குஞ்சி மைந்தனை நயந்த
- ஒண்டொடி யரிவை யுட்கொண் டன்று.
- கண்ணில் கண்ட மைந்தனை காரிகை தன் மனத்தில் மணாளனாக வைத்துக்கொண்டது
- உள்ள முருக வொளிவளையுங் கைநில்லா
- கள்ளவிழ் தாரானுங் கைக்கணையான் – எள்ளிச்
- சிறுபுன் மாலை தலைவரின்
- உறு துய ரவலத் துயலோ வரிதே.
- அவள் உள்ளம் உருகிற்று. அவளது கைவளையல்கள் நழுவின. மாலை வேளை. அவளுக்கு இருப்பு கொள்ளவில்லை
மெலிதல்
தொகு- ஒன்றார் கூறு முறுபழி நாணி
- மென்றோ ளரிவை மெலிவொடு வைகின்று.
- அவனோடு உடலுறவு கொண்டால் தனக்குப் பழி நேருமே என்று உள்ளம் மெலிதல்
- குரும்பை வரிமுலைமேற் கோல நெடுங்கண்
- அரும்பிய வெண்முத் துகுப்பத் – கரும்புடைத்தோள்
- காதல்செய் காமங் கன்றற
- ஏதி லான்றஃ கிழந்தனெ னெழிலே.
- அவள் கண்ணீர் முத்துக்கள் அவள் முலைமேல் துளித்தன. தோள்களில் திணவெடுக்கும் காம மிகுதியால் அவள் அழகு அவளிடம் இல்லை.
மெலிவொடு வைகல்
தொகு- மணிவளை நெகிழ மாநலந் தொலைய
- அணியிழை மெலிவி னாற்றல்கூ றின்று.
- வளையல் நழுவ, நலம் தொலைய, அவள் மெலிவதைக் கூறுதல்
- பிறைபுரை வாணுதல் பீரரும்ப மென்றோள்
- இறைபுனை யெல்வளை யேக – நிறைபுனையா
- யாம நெடுங்கட் னீந்துவேன்
- காம வொள்ளெரி கனன்றகஞ் சுடுமே.
- பிறை போன்ற நெற்றியிலும், தோளிலும் பீர்க்கம்பூ போன்ற பசலை பூக்க, கையில் வளையல் கழல, காமத்தீ சுட, தன் நிறையுடைமையால் இரவெல்லாம் நீந்திக்கொண்டிருந்தாள்.
காண்டல் வலித்தல்
தொகு- மைவரை நாடனை மடந்தை பின்னரும்
- கைவளை சோரக் காண்டல் வலித்தன்று.
- அவனை மீண்டும் காண அவள் விரும்புதலைக் கூறுவது
- வேட்டவை யெய்தி விழைவொழிதல் பொய்போலும்
- மீட்டு மிடைமணிப் பூணானைக் – காட்டென்று
- மாமை பொன்னிறம் பசப்பத்
- தூமலர் நெடுங்கண் டுயிறுறந் தனவே.
- விரும்பியதை அடைதல் பொய் போலும் என்று எண்ணிக்கொண்டு, தன் மேனியின் பொன்னிறம் மாறிப் பசலை பூப்ப, அவனைப் காட்டு தெய்வத்தை வேண்டிக்கொண்டு, அவள் கண்கள் இரவெல்லாம் உறங்காமல் கிடந்தன.
பகன்முனிவுரைத்தல்
தொகு- புரிவளை நெகிழப் புலம்பொடு நின்றோள்
- பருவர லுள்ள மொடு பகன்முனி வுரைத்தன்று.
- தனிமையில் இருக்கும் பெண் காதலனை எண்ணி வருந்தி பகல் காலத்தையும் வெறுத்துக் கூறுதல்
- தன்க ணளியவாய் நின்றேற்க்குத் தார்விடலை
- வன்கண்ண னல்கா னெனவாடும் – என்கண்
- இடரினும் பெரிதா லெவ்வம்
- படரினும் பெரிதாற் பாவியிப் பகலே.
- அளியேனாய் நிற்கும் எனக்கு என் தார்விடலை நல்கவில்லை. அதனால் என் துன்பம் பெரிது. அவனை நினைப்பதைக் காட்டிலும் பெரிது.
இரவுநீடு பருவரல்
தொகு- புலம்பொடு வைகும் பூங்குழை கங்குற்
- கலங்கினேன் பெரிதெனக் கசிந்துரைத் தன்று.
- தனிமையில் இருக்கும் பூங்குழை இலவிலும் கலங்கிக் எசிந்து உருகுதலைக் கூறுவது.
- பெண்மே னலிவுபிழையென்னாய் பேதுறீஇ
- விண்மே லியங்கு மதிவிலக்கி – மண்மேல்
- நினக்கே செய்பகை யெவன்கொல்
- எனக்கே நெடியை வாழிய ரிரவே.
- நிலவுடன் தோன்றும் இராப் பொழுதே! என்னைப் பெண் என்றும் பாராமல் துன்புறுத்துகிறாய். உனக்கு நான் பிழை செய்தேன். எதற்காக விடியாமல் நீண்டுகொண்டே இருக்கிறாய்.
கனவின் அரற்றல்
தொகு- ஒண்டொடி மடந்தை யுருகெழு கங்குலிற்
- கண்டவன் கரப்பக் கனவி னரற்றின்று.
- காதலனைக் கனவில் கண்டவள் பிதற்றுதல்
- அயர்வொடு நின்றே னரும்படர் நோய் தீர
- நயம்வரும் பள்ளிமே னல்கிக் – கயவா
- நனவிடைத் தமியேன் வைகக்
- கனவிடைத் தோன்றிக் கரத்தனீ கொடிதே.
- பகலெல்லாம் வருத்திய உன் நினைவை மறப்பதற்காக இரவில் படுத்து உறங்கினேன். பகலில் தனித்து இருந்த நீ இரவில் என் கனவில் தோன்றி என்னுடன் இருந்துவிட்டு விழித்ததும் வருத்துகிறாயே.
இதுவுமது
- பெய்வளை யவனொடு பேணிய கங்குல்
- உய்குவன் வரினென வுரைப்பினு மதுவே.
- இரவுக் கனவில் வந்தவன் பகலில் வந்தால் என்னைப்பற்றிச் சொல்லுவேன் என்று மனைவி கூறல்.
- தோடவிழ்தார் யானுந் தொடர வவனுமென்
- பாடகச் சீரடியின் மேற்பணிய – நாடகமா
- வைகிய கங்கு றலைவரின்
- உய்குவெ னுலகத் தளியேன் யானே.
- இரவில் வந்த கனவில் என் ஊடலைத் தணிக்க என் காலடியில் அவன் கிடந்தான். நனவில் இது வெறும் நாடகம் போல் ஆயிற்று.
நெஞ்சொடு மெலிதல்
தொகு- அஞ்சொல் வஞ்சி யல்லிருட் செலீஇய
- நெஞ்சொடு புகன்ற நிலையுரைத் தன்று.
- இரவில் அவன் இருப்பிடம் செல்ல அவள் நினைத்தல்
- மல்லாடு தோளா னளியவாய் மாலிருட்கண்
- செல்லா மொழிக செலவென்பாய் – நில்லாய்
- புனையிழை யிழந்த பூசல்
- நினையினு நினைதியோ வாழியென் னெஞ்சே.
- நெஞ்சே! அவனைக் காண இரவில் செல்லலாம் என்று நினைக்கிறாய். பகலெல்லாம் அவனை நினைத்து அவனிடம் சண்டையிட்டுக்கொண்டிருந்தாயே. அதனை மறந்துவிட்டாயா
இதுவுமது
- வரிவளை நெகிழ்த்தோன் முன்செல வலித்தேன்
- அரிவைய ரறிகென வுரைப்பினு மதுவே.
- அவனிடம் நானே செல்லப்போகிறேன் என்று மற்றப் பெண்களிடம் அவள் கூறல்
- நல்வளை யேக நலந்தொலைவு காட்டிய
- செல்லல் வலித்தேனச் செம்மன்முன் – பில்லாத
- வம்ப வுரையொடு மயங்கிய
- அம்பற் பெண்டிரு மறைகவெம் மலரே.
- நான் மேனிநலம் கெட்டுக் கிடப்பதை அவனுக்குக் காட்ட அவன் முன் செல்லப் போகிறேன். வம்பு பேசும் பெண்களே! என்னைப் பற்றி எது வேண்டுமானாலும் சொல்லி விருப்பம் போல் தூற்றுங்கள்.
பதினொன்றாவது கைக்கிளைப்படலம் முற்றிற்று.